Gej Srbija

www.gay-serbia.com

Prva stanica na pobedničkoj turneji

Marija SefirovicPrvi korak na Marijinoj truneji bio nastup u 10:30h u Bruuns Galleri u gradu Arhusu u Danskoj. Posle toga, a pre odlaska na aerodrom i leta za Kopenhagen, gostovala je u radio šou programu u Café Hack-u. U Kopenhagenu, Marijin nastup na trgu ispred gradske većnice pre nego što je nastavila svoj put letom za Madrid, prenosila je uživo danska televizija DR. Michael sa sajta Esconnet.dk se susreo sa njom u Arhusu i uradio sledeci intervju.

Draga Marija, mislim da je "Molitva" predivna pesma i želim ti čestitati na pobedi. Kakav je osećaj doneti pobedu Srbiji prilikom njenog prvog samostalnog učešća?
Mnogo ti hvala! Posebno sam ponosna što predstavljam Srbiju, zato što smo po prvi put učestvovali i čak pobedili. To je fantastično. Što smo želeli, to smo i dobili, tako da sad s tim moramo živeti. Ali ja sam ponosna što sam Srpkinja, kao i svi ostali Srbi sada. Trenutno smo najsrećniji ljudi na planeti.

Tvoja pesma je molitva, ali da li se ti moliš za odnos između dve devojke ili naprosto za dvoje ljubavnika bez obzira na pol? Kakvo značenje ima ova pesma za tebe lično?
Naravno da su u pitanju dvoje ljudi koji se vole, bez obzira na pol. Ova pesma je molitva za ljubav. Ja ne vidim razliku između dve devojke, dva mladića ili dva psa. Sve je to meni normalno. Mislim da niko ne mora da zna šta ti, ja ili ona, radimo kada zatvorimo vrata svoje spavaće sobe. Čudno je to da ljudi žele da znaju, ali sve je to deo ovog posla i ja ću naprosto morati da razumem to, ali da, ova pesma je definitivno molitva za ljubav. Ni za koga posebno.

Zašto si svoju pesmu u celosti otpevala na srpskom?
Zato što verujem da sve zemlje treba da pevaju na svojim jezicima. Možda i grešim, ali to je moje mišljenje. Ali tu se naravno javlja i pitanje kako da neko u Nemačkoj ili Grčkoj razume šta ja pevam. Zato misli da CD, internet i moj website moraju da učine dostupnim slušaocima englesku i rusku verziju pesme.

Šta je za tebe značilo takmičenje za pesmu Evrovizije pre nego što si uzela učešće u njemu?
Nikada nisam nešto posebno pratila takmičenje za pesmu Evrovizije. Ne bih želela da me pogrešno shvatite, ali tu za mene nije bilo dobre muzike. Baš pred početak intervjua, razmišljala sam o pesmi od pre nekoliko godina, koja je bila jedna od najboljih, a nije se čak ni kvalifikovala za finale. Shvatila sam da tu nešto nije u redu. Tako nešto ne bi trebalo da je moguće. To je tako zato što je to takmičenje, pre svega,  šou. Ali, ove godine sam učestvovala i s obzirom da je sve odlično prošlo, muzika zaista može da pobedi.

Trenutno si u Danskoj, na prvoj turneji evrovizijskog pobednika. Čemu se nadaš od ove turneje?
Ovakva turneja je organizovana po prvi put. Videla sam raspored i pomalo sam razočarana, jer ne mogu da uradim ništa drugo sem da sedim i pričam, sedim i pričam i opet sedim i pričam. Ali i to je OK. Bila sam prinuđena da pronađem način da uživam u tome i mislim da sam ga pronašla. Teško je kada pomislite, da posle ovog intervjua, ima samo još intervjua. Obični ljudi bi voleli da su deo toga, ali za mene je to svakodnevica. Teško je u tome uživati, ali zašto da ne?

U danskim medijima je bilo puno govora o "ratu" između istočne i zapadne Evrope. Šta ti misliš o tome?
Bila sam razočarana, jer je DQ imala pravu evrovizijsku pesmu i pravi evrovizijski scenski nastup. Čudno je to, ali šta da radim? Ali normalno je da zemlje koje okružuju Rusiju, glasaju za nju, balkanske zemlje za Srbiju, skandinavske za Finsku, a nije normalno da ja dobijem 12 poena iz Finske, ali hvala Finskoj!

http://www.esctoday.com/news/read/8736

esctoday.com
Prevod: Ivana

© 1999-2015 GAY-SERBIA.COM. ALL RIGHTS RESERVED. GEJ-SRBIJA.COM. SVA PRAVA ZADRŽANA.