Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Prijateljstvo, druženje i ostale radosti socijalizacije

Moderatori: IriS, Moderators

Korisnikov avatar
By unic0rn
#615444
Da li neko zna ovo da prevede na srbijanski:
Kamatne stope su izražene na godišnjem nivou i u bruto iznosu.
:plavuso:
Korisnikov avatar
By Morpheus
#615450
Za to ces morati da cimnes Dinkica,mislim da on najbolje barata tim izrazima
Korisnikov avatar
By kal zakath
#615451
Misliš, bez da se izgubi nesmisao ove gluposti?
Korisnikov avatar
By Zibro
#615573
"Ovoliko ces ukupno platitri za godinu dana " ( valjda )

Prim prev . Zibro :)
Korisnikov avatar
By unic0rn
#615591
ne ne :)

radi se o orochenoj stednji :)

znachi nije mi jasno kakve su to BRUTO KAMATE... za to nikad nisam chuo.. (ajd nominalne i eks)..

i sta na godisnjem nivou kad ima i perioda manjih od 12 meseci..
Korisnikov avatar
By 2Q2Bstr8
#616259
Kamatne stope su izražene na godišnjem nivou
to znači da tu kamatu dobijaš ako štediš godinu dana i da se ona u tom slučaju neće menjati tih godinu dana. ako digneš ulog ranije, manja je kamata (procentualno). ako štediš duže, dobijaš veću. dakle, za druge periode su druge i kamate. takođe, ovo znači i da kamatna stopa važi godinu dana, iduće godine je mogu promeniti...
i u bruto iznosu.
proveri u banci koji su troškovi. kad kažu bruto, to uglavnom znači da su tu uključene i neke dažbine koje ti nećeš dobiti, ali njima dođu zgodno da pokažu veće cifre sada pre nego što oročiš lovu.

btw, EKS i NKS su bitne kod dizanja kredita, kod štednje baš to i nema neke veze, jer su kamate ionako male.
Korisnikov avatar
By Marvin
#617284
Originally posted by unic0rn
Da li neko zna ovo da prevede na srbijanski:
Kamatne stope su izražene na godišnjem nivou i u bruto iznosu.
:plavuso:
Ajde, ajde... za svašta se ti buniš...

Aj prevedi (tačnije vrati) ovo na anglijski:
"Pred promenom izvora svetlosti isključiti struju i proveri da li sijalica nije više vruca".
Baš ovako piše, od reči do reči.

(a trebalo bi da znači "Disconnect the power supply and let the lamp cool down before replacing the bulb")



:rotflmao:
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!