Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Do, re, mi, fa, sol, la, si, do

Moderatori: Hys., Moderators

Korisnikov avatar
By Vel boy
#2624612
uoči nadolazećeg Pesaha :jevrej: :)


transliteracija s hebrejskog

Pèràh Hàm-Mìdhbar

Mì yàldhuth shamà`ti èth qolkha,
`Odh loghem loghem èth shiràthkha
B' zokhri yamim Y'mimah
Hàsidhah tsahorah hàn-na`imah
Mà`gal èsgor hày-yom itkha.

Bo' tashir iti sàlsel qolkha,
Shir hadhash èfroṭ `àl meytharkha,
`Ìm gitara k'mo pà`àm,
` Odh kosith bìshbil hàṭ-ṭà`àm,
Hè-iqqar shè yesh bà leb śìmhah.

V' az àni nìzkar,
Eykh pà`àm bà `abar,
Shè hà-hàyim hayu pashuṭim,
Màmmash k'mo bà k'far.

V' az mìtokh tàqliṭ,
Noladh lo lahiṭ,
V' nìgunkha hayah na`im,
K'mo pèràh hàm-mìdhbar.

Bo', bo', bo', bo', bo' tìśmàh iti,
Àzàmmer l'kha b' shiràthi,
Hannahlèh hìthbàlblah,
Hàś-śìmhah gadholah hàl-làylah
Ki hìnneh hìgi`à `eth dodhim.
Èth kòl ha-oroth hadhliqu
Èth hàq-qètsèb àl tafsiqu
Nìshtàṭṭah hày-yom `ìm hàts-ts'lilim.

V' az àni nìzkar,
Eykh pà`àm bà `abar,
Shè hà-hàyim hayu pashuṭim,
Màmmash k'mo bà k'far.

V' az mìtokh tàqliṭ,
Noladh lo lahiṭ,
V' nìgunkha hayah na`im,
K'mo pèràh hàm-mìdhbar.
........
K'mo shè hayitah shar.

Prevod

Cvet pustinjski
(izvode Daqlon (stariji pevač) i Sagib Kohen (mladi pevač))

Od detinjstva slušao sam glas tvoj
Još uvek gustiram gustiram pesme tvoje
U sećanju dana Yemime,
Roda čisto-bela - (dve pesme Daqlona)
Krug zatvoriću danas s tobom.

De zapevaj samnom zavij glasom svojim
Pesmu novu ću kao strune razvući po glasnici tvojoj
S gitarom kao nekad
Još samo da nazdravimo
Najvažnije je da ima u srcu radosti.

I tako se ja sećam
Kako nekad u prošlosti
Život beše jednostavan
Baš kao na selu.

I tako kroz album
Rodi mu se još i hit
I melodija mu beše umilna
Kao cvet pustinjski.

De, de, de, de, de razveseli se samnom
Propevaću te pesmom svojom
Hanale se zabunila (pesma Daqlona)
Radost je velika noćas
Jer evo dođe doba voljenih.
Sva svetla neka se upale
Ovaj ritam neka ne prestane
Ludovaćemo danas svirkom.

I tako se ja sećam........
...................................

.... Kao što beše pevano.
Korisnikov avatar
By Vel boy
#2624721
ovu pesmu je komponovao svestrani američko-armenski/jermenski kompozitor Ara Dinkjian, poznat po umetničkim mirotvornim delatnostima za sve ljude, narode, vere... po celom Bliskom Istoku, Levantu.... svetu... Pesma je na hebrejskom, u izvedbi izraelskog pevača Yoab-a Yìtshaq- i pratnje. Izražava rezigniranost koja se nameće od problema u tom delu sveta (ali/ili i od problema u ljudskom životu, bilo čijem, bilo gde, inače), no, depresivna lirika nikako bukvalno ne treba biti shvaćena. Poenta je u njenoj ekspresivnoj duševnoj i umetničkoj vrednosti. Takođe, vidljiva je namerna kontradiktornost u semantičkoj retorici lirike.. sve može i dobro i loše biti, a ne mora ....



transliteracija hebrejskog

Zèh hàz-z'màn lì s'loàh

`Odh arokah hà-dèrèkh èl ha-oshèr
Ratsufah hi' mìkhsholim rabim
`Eth l' hàyeykha lì ś'moàh gàm lì d'mo`à
Àkh màh yafim yafim hem hà-hàyim

Zèh hàz-z'màn lì s'loàh
L' vàter lì sh'koàh
Gàm ìm zèh qashèh
Sh'neynu yàhàdh èth hà-kòl `odh n'shànnèh
Lò' tsarikh lì b'roàh
Èth ha-èmèth lì m'roàh
Àni v' àt/ah lò' n'shànnèh èth ha-`olam hàz-zèh

Èth sh'they `àyneyày nośe' àni l'mà`lah
M'bàqqesh t'shuboth là sh'elah
Eyn mà`ànèh v' ish gàm lò' yodhe`à
Hàìm b' sof hà-dèrèkh nipagèsh

Zèh hàz-z'màn lì s'loàh .....

Prevod

Ovo je vreme za opraštanje

Još je dug put ka sreći
Ustaljene su prepreke brojne
Vremena ima u životu tvom i za radovati se i za plakati
Ipak kako je lep lep taj život

Ovo je vreme za opraštanje
Za odustati za zaboraviti
Da sve i kad je teško
Nas dvoje zajedno sve još uvek ćemo promeniti
Ne treba izbegavati
Istinu širiti
Ja i ti nećemo (moći) promeniti svet ovaj

Dva oka moja dižem ka gore
Molim odzive na pitanje
Nema odgovora i čovek čak ni ne zna
Da li ćemo na kraju puta se susresti

Ovo je vreme za opraštanje.........



ista pesma u verziji na turskom



ista pesma u verziji na grčkom

  • 1
  • 351
  • 352
  • 353
  • 354
  • 355
  • 574
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!