- 18 Jan 2009, 17:27
#1362791
Ne mogu da svaki put kada naletim na seriju
L WORD
ne pomislim da je prevod totalno misleading - Zenske Price
????!!!!
Prevodjenje je vrlo zanimljiv posao, a ponekada se neki naslov ili delo ne mogu prevesti doslovno ili priblizno originalnom nazivu...
Ko zna vishe jezika, sigurno zna da postoje mnogi primeri da neke stvari se mogu tacnije izreci na jednom nego drugom jeziku...
PITANJE
Da li postoje nazivi filmova ili knjiga koje bi ste Vi drugacije preveli
i
KAKO???
Ja, eto,
L WORD bih preveo
L kao Lezbejka
doslovni prevod
Rec na L
mi nije bash najjasniji, ali ipak, mnogo jasniji i prilagodjeniji sriji nego
Zenske Price
L WORD
ne pomislim da je prevod totalno misleading - Zenske Price
????!!!!
Prevodjenje je vrlo zanimljiv posao, a ponekada se neki naslov ili delo ne mogu prevesti doslovno ili priblizno originalnom nazivu...
Ko zna vishe jezika, sigurno zna da postoje mnogi primeri da neke stvari se mogu tacnije izreci na jednom nego drugom jeziku...
PITANJE
Da li postoje nazivi filmova ili knjiga koje bi ste Vi drugacije preveli
i
KAKO???
Ja, eto,
L WORD bih preveo
L kao Lezbejka
doslovni prevod
Rec na L
mi nije bash najjasniji, ali ipak, mnogo jasniji i prilagodjeniji sriji nego
Zenske Price