Queer momenti u domaćem filmu Epizoda 1, 2, 3, 4 i 5
Poslato: 08 Jan 2010, 02:51
od AbortiraniTerorista
U okviru Internacionalnog festivala queer filma "Merlinka" održana je tribina "Queer momenti u domaćem filmu". Pred vama je snimak prvog dela u kome govori teoretičarka filma i scenaristkinja Olga Dimitrijević. Ona pravi uvod u tribinu i daje pregled queer elemenata u domaćem filmu. Tribinu koja je održana u Domu omladine u decembru 2009. posetilo je oko sto ljudi.
Svakog petka biće objavljivan po jedan od ukupno sedam delova.
Epizoda 5: Želimir Žilnik o snimanju filma Marble Ass i Merlinki
''
''
Poslato: 08 Jan 2010, 03:08
od Tungi
Queer "kisobran termin"?A meni tako ogavno zvuci ta rec.Uvreda je ako se kaze pederastija,postade uvreda ako se kaze i homoseksualac,ali Queer?Sa posebnom notom "slusljivosti"...
Poslato: 08 Jan 2010, 03:30
od deželaš
Neobavešten sam, zanima me kakve veze sa temom ima Aleksandar Lazić (između Olge i Peđe)? Osim naravno kao glumac i frenetična drama-queen u svakom smislu?
Poslato: 08 Jan 2010, 05:00
od AbortiraniTerorista
Aleksandar Lazić kao glumac govorio je o svojoj gej ulozi u filmu "Na lepom plavom Dunavu".
Queer "kisobran termin"?A meni tako ogavno zvuci ta rec.Uvreda je ako se kaze pederastija,postade uvreda ako se kaze i homoseksualac,ali Queer?Sa posebnom notom "slusljivosti"...
Khm...Sa samog početka knjige "Queer teorija: Uvod" Anamari Džagouz, prva rečenica: "Nekada je termin "queer" u najboljem slučaju bio sleng za homoseksualce, a u najgorem izraz homofobične zloupotrebe. Poslednjih godina izraz "queer" počinje drugačije da se koristi, ponekad kao kišobran-izraz za koaliciju kulturno marginalnih seksualnih samoidentifikacija, a ponekad da bi se opisao novorođeni teorijski model koji se razvio iz tradicionalnijih lezbejskih i gej studija".
Pa onda fusnota sa iste strane: "Queer - reč se prvenstveno odnosi na sve što se razlikuje od konvencionalnog na neki neobičan način (sinonim za čudno, ekscentrično). U početku su konotacije ovog termina u gej upotrebi bile negativne, pa čak i danas postoji otpor prema ovom izrazu, osobito među starijim homoseksualnim osobama. Budući da termin subverzivno razobručuje postojeće, tobože fiksirane modele, odbacujući razlike (svi LGBT su njime bez razlike obuhvaćeni) i identitete (nijedan od LGBT identiteta u njemu nije povlašćen), on postaje sve univerzalnije prihvaćen. Mnogi transseksualci, biseksualci, pa čak i heteroseksualci čija se seksualnog ne uklapa u kulturalne standarde monogamnog heteroseksualnog braka prihvatili su ovu oznaku kao "seksualni identitet".
Knjiga je na engleskom objavljena 1996, na srpskom 2007.
Aleksandar Lazić kao glumac govorio je o svojoj gej ulozi u filmu "Na lepom plavom Dunavu".
Bas tako. A to je trajalo... i trajalo... uz male izglede da se ikada zavrsi...
Poslato: 08 Jan 2010, 10:37
od Orlando the Lady
Uostalom, sacekaj snimak. Videces da vredi svaku paru. Zadrzimo se na Delu Prvom za sada.
Poslato: 08 Jan 2010, 10:40
od deželaš
Verujem. Verovatno je posle Olginih gejeva kao "uvoza sa Zapada" od njega usledila ilustracija tetke "u rasejanju"
p.s.. mislim samo na njegovu dramatičnost prilikom svakog socijalnog nastupa. ovde se može anticipirati po količini pokreta ruku koje je izveo dok Olga govori
suzdržaću se dok ne pogledam sve delove da dam komentar na samo izlaganje...
Poslato: 08 Jan 2010, 10:50
od Mars
Mislim da domaći film, kao i sportske klubove, treba ukinuti na jedno 10, 20 godina.
Mislim da domaći film, kao i sportske klubove, treba ukinuti na jedno 10, 20 godina.
Zbog ovakvih stvari ili generalno?
Negde na sajtu stoji kratka analiza Duška Dugouška kao queer lika, kogaopet tumači Nikola Simić. Mislim da Olgina kritika stereotipa koje pruža npr. taj lik (film Ćao inspektore) previđa pozitivni značaj koji su ovakvi likovi, makar i smešni, imali u konstrukciji predstave o gej-muškarcu u SFRJ. Jer "Pele vrati mi frizuru" uvek je bio i simpatičan.
Meni bi bilo zanimljivo videti kako se specifičan trop balkanskog peška gubio iz muških gej-likova na filmu tokom poslednjih godina, da bi ustupio mesto nekakvom kosmpolitski orijentisanom, asertivnom str8 acting-u. Jer taj se proces desio i lokalnim gej-zajednicama sa Netom, otvaranjem klubova i ugledanjem na razvijene GLBTIQ zajednice vani.
Aljkavi i nedovršeni scenariji. Drugi problem je nedostatak komunikacije sa svetom i plasmana filmova u svet. I treći problem nepostojanje bioskopa, čime se apsurd praktično zaokružuje jer po musavim scenarijima se snimaju filmovi namenjeni domaćoj publici koja i da hoće nema gde da ih gleda.
(Boban Skerlić, reditejl)
Ovo kaže učen, pametan čovek a ja samo mogu da se složim (a moje bi se obrazloženje svelo na to da mi se od poslednjih 30 domaćih filmova ili povraćalo ili spavalo ili bilo sramota što vidim)
Negde na sajtu stoji kratka analiza Duška Dugouška kao queer lika, kogaopet tumači Nikola Simić. Mislim da Olgina kritika stereotipa koje pruža npr. taj lik (film Ćao inspektore) previđa pozitivni značaj koji su ovakvi likovi, makar i smešni, imali u konstrukciji predstave o gej-muškarcu u SFRJ. Jer "Pele vrati mi frizuru" uvek je bio i simpatičan.
Meni bi bilo zanimljivo videti kako se specifičan trop balkanskog peška gubio iz muških gej-likova na filmu tokom poslednjih godina, da bi ustupio mesto nekakvom kosmpolitski orijentisanom, asertivnom str8 acting-u. Jer taj se proces desio i lokalnim gej-zajednicama sa Netom, otvaranjem klubova i ugledanjem na razvijene GLBTIQ zajednice vani.
I jedna i druga stvar koju si naveo itekako, ali itekako zavredjuju analizu, i ja imam nameru da im se posvetim, tj da se bavim blize drustveno-politickim kontekstom reprezentacije lgbt likova, i time kako je kontekst uticao na reprezentaciju (i eventualno koje su dalje sire posledice toga). Analiza sa tribine je samo uvodna, opsta kritika reprezentacije koja je nekako osnova price o queer motivima u ex yu filmu kad kreces od nule.
Poslato: 31 Jan 2010, 05:06
od deželaš
Nemoj zaboraviti Lude godine
Nego, kad ćemo na kafu?
Poslato: 31 Jan 2010, 12:43
od olga_diktator
Evo, samo da prezdravim jos koji dan, i onda kad god hoces!
Poslato: 31 Jan 2010, 12:49
od deželaš
dogovoreto
Poslato: 31 Jan 2010, 15:12
od AbortiraniTerorista
Ne treba zaboraviti na crtani film "Snebidljiva aždaja"... U srpskoj sinhronizaciji aždaja je curica, dok je u engleskom originalu bata... Izgleda da je za TV Beograd to bilo previše pederski.
Poslato: 31 Jan 2010, 15:20
od olga_diktator
Jaoj, pa to je genijalno!
Poslato: 10 Feb 2010, 23:00
od AbortiraniTerorista
Epizoda 5: Želimir Žilnik o snimanju filma Marble Ass i Merlinki