Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Književnost, film, TV, pozorišta, galerije...

Moderatori: Over the rainbow, Moderators

By ^Divlja^
#298036
Ne mogu da verujem da nisam naishla na temu o prvom .. da kazhem 'horor' pesniku 19. veka... Pisao je i priche i pesme, naravno najpoznatiji The Raven & Annabel Lee... The Tell-Tale Heart & Black cat...
Ali ima josh na desetine predivnih pricha i pesama koje se ne spominju toliko... Bells, Alone, The Haunted Palace... Anyone read anything? :blenta: :lukavi:
Korisnikov avatar
By Mars
#298101
Ja, ali odavno. Ima valjda 10 godina.

Jako sugestivno pise.
Isidora za njega kaze pesnik ponora, mislim da se ne slazem bas...

Prica o macki mi je bila extra jeziva, jedno vreme sam macke na ulici gledao drugim ocima.

SlikaSlikaSlikaSlika
Korisnikov avatar
By *deni*
#298112
Originally posted by Mars
Ja, ali odavno. Ima valjda 10 godina.

Jako sugestivno pise.
Isidora za njega kaze pesnik ponora, mislim da se ne slazem bas...

Prica o macki mi je bila extra jeziva, jedno vreme sam macke na ulici gledao drugim ocima.

SlikaSlikaSlikaSlika
Dosta vise sa tim smajlijem, Mars ! :smeh: :smeh: :smeh:


Elem, ja sam honorarno, za potrebe jedne TV emisije, citao tekst horor pesme "Gavran" od Edgar Allan Poe-a.
Reditelj me je pet sati maltretirao u studiju, dok nije bio zadovoljan mojom interpretacijom.
Sugerisao mi je da ono "Nikad vise" izgovorim, kao da sam spreman na samoubistvo.
Glava me je bolela posle, pa sam morao da slusam duplu dozu Nade Topcagic, da bih se oporavio.
Mracan pisac, nije ni cudo sto se samoubio.
By ^Divlja^
#298240
Yeah... Ja nisam mogla 3 nocji da spavam posle 'The fall of the house of Usher'.. A lik je inache bio psihichki bolestan.. I ozhenio se svojom rodjakom kada je imala 13 godina.... toliko o tome... Inache, nashi ga jako loshe prevode, barem pesme... Jedini prevod koji mi se do sada svideo jeste jedna verzija "Gavrana"; Pa kazhe



Jednom u ?as tužan no?ni, dok razmišljah, duh nemo?ni,
nad knjigama koje drevnu nauku u sebe skriše,
bejah skoro u san pao, a neko je na prag stao
i tiho je zakucao, kucnuo što može tiše.
"Posetilac neki - šanuh - kucnuo što može tiše,
samo to i ništa više."

Ah, se?am se toga jasno, beše zimnje ve?e kasno;
svaki tinjav odsev žara utvare po podu piše.
De ?ekaju?, srce snažim u knjigama zalud tražim
za Lenorom bol da blažim. Ime koje podariše
njoj anðeli, divna draga kojoj ime podariše
anðeli, nje nema više.

I šum svilen, šumor tmurni, šum zavesa tih purpurnih,
neslu?enom, ?udnom strepnjom obuzima sve me više;
da umirim srce rekoh: "To zacelo sad je neko
na pragu se mome steko, kucnuvši što može tiše,
posetilac neki pozni, zakuca što može tiše
na vrata i ništa više."

Najednom mi strepnja minu i zure?i u tamninu:
"Gosparu il gospo - kazah - ne ljutite vi se više,
bejah skoro u san pao, neko od vas na prag stao
i tiho je zakucao, kucnuo što može tiše,
da i ne cuh"... Tad mi ruke vrata širom otvoriše -
samo mrak i ništa više.

I dok pogled tamom bludi, bojazan mi puni grudi,
slušajuci, sanjajuci, snovi mi se teški sniše,
i zagledan u tišinu, samohranu pustu tminu,
"O Lenora" re? jedinu, izgovorih tiho, tiše,
"O Lenora" odjek vrati što mi usta prozboriše,
samo to i ništa više.

Vratih se u sobu svoju a duša u nespokoju.
I uskoro nešto ja?i udarci se ponoviše.
"Na prozoru, u kapcima, mora biti nekog ima,
miruj srce, da u njima vidim kakvu tajnu skriše,
miruj srce da uvidim kakvu tajnu oni skriše,
vetar samo, ništa više!

I otvorih kapke tada, kad ulete iznenada
lepršaju? gordi Gavran iz dana što sre?ni biše,
gospodski ga izgled krasi, pozdravom se ne oglasi,
niti zasta, nit se skrasi, dok mu krila se ne sviše
povrh vrata, na Paladin kip mu krila se ne sviše,
slete, stade, ništa više.

Vide? pticu ebonosnu, osmeh tužno srce kosnu,
zbog važnog i strogog sklada kojim lik joj sav odiše.
"Mada ?ube ?erupane - rekoh - plašljiv nisi, vrane,
što sablasan traješ dane sred žalova no?i, kiše -
kaži kakvim imenom te sile pakle okrstiše?"
Re?e Gavran: "Nikad više."

Za?udih se vesma tome, odgovoru prejasnome,
mada smislom re?i ove meni malo jasno biše:
al priznajem, nema zbora, ne ?uh takvog odgovora,
i ne videh takva stvora crnih krila što se sviše,
zver il ticu ?ija krila na Paladin kip se sviše,
s' tim imenom "Nikad više."

No Gavranu s' kipa bela ta re? beše mudrost cela,
re? jedina s' kojom mu se misao i duša sliše.
Nit re?ju tom zbor mu presta, nit poma?e on se s' mesta
a u meni sumnje nesta: "Svi me znanci ostaviše,
odlete?e i on ko i Nade što me ostaviše."
Re?e Gavran: "Nikad više."

?uvši, duhom sav uzbuðen, taj odgovor brz, rasuðen,
"Stvarno - kazah - to što zbori, re? jedinu nikad više,
valjda re?e njegov gazda, zlom sudbinom gonjen vazda,
dok sve misli koje sazda u jedan se pripev sliše,
tužbalicu mrtvih nada i dana što sre?ni biše,
tužni pripev: "Nikad više."

Ali Gavran, stvor stameni, tužnu maštu bodri meni,
naslonja?u ja približih vratima što mogah bliže,
i galve na plišu sjajne, mnih znamenje tako tajno
u govoru svom nejahno nosi tica ta što stiže,
šta sablasna i odvratna, stara tica koja stiže,
misli, grak?u?: "Nikad više."

Sede?, slutnjom srce morih, i ni re?i ne prozborih
tici ?ije plamne o?i do srca me prostreliše:
i u misli zanesena, meni klonu glava snena
sa uzglavlja tog svilena gde svetiljke odsjaj sliše,
prile? ne?e nikad više!

A vazduh sve gušci biva, kao miris da razliva
kadionik kojim anðo kadi sobu tiho, tiše
"Nesre?nice - viknuh tada - božija milost to je rada
da ti dušu spase jada, uspomenu da ti zbriše:
pij napitak sladak da se na Lenoru spomen zbriše."
Re?e Gavran: "Nikad više."

"Proro?e il stvore vražiji, ðavole il tico, kaži,
zaklinjem te nebom sklonim i Gospodom ponajviše,
dal' ?u dušu namu?enu priljubiti u Edenu
uz devojku ozarenu koju svi mi snovi sniše,
uz Lenoru kojoj ime serafimi podariše?"
Re?e Gavran: "Nikad više."

"Sad umukni, kleta tico, - sko?ih, viknuh - zlosutnico,
u paklenu no? se vrati, u oluj i nedra kiše!
S' tamom crno perje spoji, beleg laži gnusnih tvojih,
samo?om me udostoji, vrh vrata ne sedi više;
izgled i kljun tvoj ukloni što mi srce ojadiše."
Re?e Gavran: "Nikad više."

I Gavran, stvorenje žalno, sedi stalno, sedi stalno,
krila mu se oko bledog Paladinog kipa sviše,
o?i su mu zlokob prava, ko zloduha koji spava,
svetiljka ga obasjava i sen mu po podu piše:
duša mi se od te senke što se njišu? podom piše
spasti ne?e - nikad više!
Korisnikov avatar
By *deni*
#298247
E, bas taj tekst. :uplasen: :uplasen: :uplasen:

Neki dan je isla ta emisija na ART- u i usrao sam se od sopstvenog glasa uz te stihove.
PIH!
Daleko im lepa kuca !
Zato vise volim Seku, Nadu i ostale, jer mi ne smaraju mozak crnim nijansama!:zen:
Korisnikov avatar
By Mars
#298252
O, Boze.... Sta sve necu da vidim ovde.

Gde mi je onaj smajli ...? ... A-ha! Evo ga.

Slika
By ^Divlja^
#298255
Jeste da je malo (vishe) morbidan...
Ali ostaje car.... ;)

said the raven ~ nevermore...
Korisnikov avatar
By Mars
#298259
Jeste car. Naravno. Ne samo zato sto je jedinstven

Steven King ume da me ubaci u slicna stanja kao E.A.Po.

O, Boze.... Sta sve necu da vidim ovde.
Gde mi je onaj smajli ...? ... A-ha! Evo ga.
Slika
Korisnikov avatar
By *deni*
#298275
Originally posted by Mars
O, Boze.... Sta sve necu da vidim ovde.

Gde mi je onaj smajli ...? ... A-ha! Evo ga.

Slika
Da si prestao vise sa tim smajlijem ! :spank: :lol:
Kad sam ga i doneo ovamo sa hrvatskog sajta !
By ^Divlja^
#298405
Stiven King se zapravo i ugledao na njega...
p.s.shta smajl treba da predstavlja... plesno izvodjenje 'gavrana'? :lol:
Korisnikov avatar
By *deni*
#298431
Originally posted by ^Divlja^
Stiven King se zapravo i ugledao na njega...
p.s.shta smajl treba da predstavlja... plesno izvodjenje 'gavrana'? :lol:
Ma, to Marsi izvodi besne gliste. Nema to , sestro, veze sa "Gavranom".
Od juce se zalepio za tog smajlija, kojeg sam skinuo sa hrvatskog gay sajta, pa se sad zanima k`o dete sa zveckom.
Mars je u stvari jedna beba. :beba:

( Izvinjavam se zbog offtopica)
Korisnikov avatar
By Mars
#298494
Originally posted by ^Divlja^
p.s.shta smajl treba da predstavlja... plesno izvodjenje 'gavrana'? :lol:
Da, i Gavran, ALI u krajnje uproscenoj interpretaciji.

Generalno, smajli predstavlja moju novootkrivenu filozofiju zivota: rukicama levo-desno, a ostatkom tela gore dole. Sa zatvorenim ocima i osmehom.

Ohhmmmmmm.....

Slika
Korisnikov avatar
By Mars
#298510
O, Boze.... Sta sve necu da vidim ovde.

Gde mi je onaj smajli ...? ... A-ha! Evo ga.

Slika


Dragi Deni... Kad bih umio da napisem najljepsu knjigu na svijetu,
posvetio bih je ...hm, tebi.
Ovako cu zasvagda ostati duznik tvojoj
plemenitosti i ljubavi.
I sve sto mogu, to je da sa zahvalnoscu
pomenem tvoje ime na pocetku ove price,
koja, kao i sve druge, govori o trazenju srece.
Korisnikov avatar
By *deni*
#298545
Ne znam sta da kazem.

Zapravo, znam sta da pokazem :


Slika

Slika
Korisnikov avatar
By Ombeliko Brunner
#298620
IT was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love,
I and my Annabel Lee;
With a love that the wing?d seraphs of heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me;
Yes! that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we,
Of many far wiser than we;
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee:

For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling-my darling-my life and my bride,
In her sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.
By ^Divlja^
#298795
Originally posted by deni
Ma, to Marsi izvodi besne gliste. Nema to , sestro, veze sa "Gavranom".
Od juce se zalepio za tog smajlija, kojeg sam skinuo sa hrvatskog gay sajta, pa se sad zanima k`o dete sa zveckom.
Mars je u stvari jedna beba. :beba:

( Izvinjavam se zbog offtopica)
Ma shalila sam se, vidim da je ovde svet totalno poludeo..
Svaka chast Mars, filozofija je ... :roflmao:

Ova pesma te prosto zove da je pevushish... dunno why...

The Bells
I
Hear the sledges with the bells-
Silver bells!
What a world of merriment their melody foretells!
How they tinkle, tinkle, tinkle,
In the icy air of night!
While the stars that oversprinkle
All the heavens, seem to twinkle
With a crystalline delight;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the tintinnabulation that so musically wells
From the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells-
From the jingling and the tinkling of the bells.

II

Hear the mellow wedding bells,
Golden bells!
What a world of happiness their harmony foretells!
Through the balmy air of night
How they ring out their delight!
From the molten-golden notes,
And an in tune,
What a liquid ditty floats
To the turtle-dove that listens, while she gloats
On the moon!
Oh, from out the sounding cells,
What a gush of euphony voluminously wells!
How it swells!
How it dwells
On the Future! how it tells
Of the rapture that impels
To the swinging and the ringing
Of the bells, bells, bells,
Of the bells, bells, bells,bells,
Bells, bells, bells-
To the rhyming and the chiming of the bells!

III

Hear the loud alarum bells-
Brazen bells!
What a tale of terror, now, their turbulency tells!
In the startled ear of night
How they scream out their affright!
Too much horrified to speak,
They can only shriek, shriek,
Out of tune,
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
Leaping higher, higher, higher,
With a desperate desire,
And a resolute endeavor,
Now- now to sit or never,
By the side of the pale-faced moon.
Oh, the bells, bells, bells!
What a tale their terror tells
Of Despair!
How they clang, and clash, and roar!
What a horror they outpour
On the bosom of the palpitating air!
Yet the ear it fully knows,
By the twanging,
And the clanging,
How the danger ebbs and flows:
Yet the ear distinctly tells,
In the jangling,
And the wrangling,
How the danger sinks and swells,
By the sinking or the swelling in the anger of the bells-
Of the bells-
Of the bells, bells, bells,bells,
Bells, bells, bells-
In the clamor and the clangor of the bells!

IV

Hear the tolling of the bells-
Iron Bells!
What a world of solemn thought their monody compels!
In the silence of the night,
How we shiver with affright
At the melancholy menace of their tone!
For every sound that floats
From the rust within their throats
Is a groan.
And the people- ah, the people-
They that dwell up in the steeple,
All Alone
And who, tolling, tolling, tolling,
In that muffled monotone,
Feel a glory in so rolling
On the human heart a stone-
They are neither man nor woman-
They are neither brute nor human-
They are Ghouls:
And their king it is who tolls;
And he rolls, rolls, rolls,
Rolls
A paean from the bells!
And his merry bosom swells
With the paean of the bells!
And he dances, and he yells;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the paean of the bells-
Of the bells:
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the throbbing of the bells-
Of the bells, bells, bells-
To the sobbing of the bells;
Keeping time, time, time,
As he knells, knells, knells,
In a happy Runic rhyme,
To the rolling of the bells-
Of the bells, bells, bells:
To the tolling of the bells,
Of the bells, bells, bells, bells-
Bells, bells, bells-
To the moaning and the groaning of the bells.

E.A.Poe
By Swanheart
#298808
Edgar Allan Poe - Alone

From childhood's hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.
By ^Divlja^
#298999
Alone je prelepa pesma, tj.do onog dela ~and all i loved,i loved alone; Postavila bih i neku njegovu prichu, ali ne znam 'ocje li biti predugachko.... do tad:

The Haunted Palace
In the greenest of our valleys
By good angels tenanted,
Once a fair and stately palace-
Radiant palace- reared its head.
In the monarch Thought's dominion-
It stood there!
Never seraph spread a pinion
Over fabric half so fair!

Banners yellow, glorious, golden,
On its roof did float and flow,
(This- all this- was in the olden
Time long ago,)
And every gentle air that dallied,
In that sweet day,
Along the ramparts plumed and pallid,
A winged odor went away.

Wanderers in that happy valley,
Through two luminous windows, saw
Spirits moving musically,
To a lute's well-tuned law,
Round about a throne where, sitting
(Porphyrogene!)
In state his glory well-befitting,
The ruler of the realm was seen.

And all with pearl and ruby glowing
Was the fair palace door,
Through which came flowing, flowing, flowing,
And sparkling evermore,
A troop of Echoes, whose sweet duty
Was but to sing,
In voices of surpassing beauty,
The wit and wisdom of their king.

But evil things, in robes of sorrow,
Assailed the monarch's high estate.
(Ah, let us mourn!- for never morrow
Shall dawn upon him desolate!)
And round about his home the glory
That blushed and bloomed,
Is but a dim-remembered story
Of the old time entombed.

And travellers, now, within that valley,
Through the red-litten windows see
Vast forms, that move fantastically
To a discordant melody,
While, like a ghastly rapid river,
Through the pale door
A hideous throng rush out forever
And laugh- but smile no more.
Korisnikov avatar
By Mars
#299052
Jako mi prija sve ovo.
Korisnikov avatar
By *deni*
#299232
Originally posted by Mars
Jako mi prija sve ovo.
Nisam ti se zahvalio za stihove.
Hvala ti. Mnogo mi znace.
:)
Korisnikov avatar
By *deni*
#299380
Originally posted by Mars
O, Boze.... Sta sve necu da vidim ovde.

Gde mi je onaj smajli ...? ... A-ha! Evo ga.

Slika


Dragi Deni... Kad bih umio da napisem najljepsu knjigu na svijetu,
posvetio bih je ...hm, tebi.
Ovako cu zasvagda ostati duznik tvojoj
plemenitosti i ljubavi.
I sve sto mogu, to je da sa zahvalnoscu
pomenem tvoje ime na pocetku ove price,
koja, kao i sve druge, govori o trazenju srece.
Dragi Mars...
''Nazivas me lepoticom
Ti me zoves leptiricom
Kazes da sam zvezda tvoja
A ja mislim od sveg jace
da ti mnogo vise znace
Cista osecanja moja"

Ja ne umem da pisem stihove, ali umem da prepoznam prave ljude.
:sunce:
Korisnikov avatar
By Tot
#300545
Drago mi je da ovde vidim Poove stihove; da dopunim Hakslija, evo Anabele Lee u prevodu Tina Ujevi?a:

Anabela Lee

Prije mnogo i mnogo ljeta
U kraljevstvu na obali
Življaše djeva znana sred svijeta
Pod imenom Anabela Lee
I življaše sred brijega i radosnih sjeta
Da me voli i da se volimo mi

Bio sam dijete i bila je dijete
U kraljevstvu što pla?u valovi
No ljubavlju ve?om od ljubavi svete
Ljubljasmo se ja i Lee,
Te nam na ljubavi nebeske ?ete
Zaviðahu anðeli svi

I tako prije ljeta i ljeta
U kraljevstvu što pla?u valovi,
Vjetar iz oblaka skrši poput cvijeta
Moju lijepu Anabelu Lee,
I tako njoj brata žalost dopa.
Da je ponese daleko od mene
Da je u kamenom grobu zakopa
Što je?i od umorne pjene.

Anðeli nesre?ni i u raju
Zaviðahu njoj i meni
I zato(svi ljudi znaju
U kraljevstvu što more ga mi)
U no?i iz magle zaduhaju
Vjetri i ubiju moju Anabelu Lee

No naša je ljubav ja?a od one
Njih što bjehu stariji no mi
Pa ni anðeli s vrh vasione
Pa ni bjesovi što pod morem rone
Duše ne mogu rastaviti:dušu mi
Od duše lijepe Anabele Lee

Kad mjesec sine nosi mi sanje
O lijepoj Anabeli Lee;
Kad zvijezde izaðu sinu o?i danje
Prelijepe Anabele Lee;
I tako no?u za no?i ja sjedim
I dragu moju ljubav i moj život gledim,
Tamo u grobnici na valu,
U njenom grobu na zvu?nome žalu.

Edgar Allan Poe



Korisnikov avatar
By Tot
#300549
Edgar Alan Po se smatra rodonacelnikom detektivske pri?e kao i horor pri?e. Mene je najviše zainteresovalo ovo prvo. Prvi detektiv u istoriji detektivskog žanra je Šarl Ogist Dipen. Pre njega nismo imali detektiva ni detektivski zanr. I ne samo to: Po je uspostavio visoke standarde i obrasce koje mora da zadovolji detektivska pri?a.

Imao sam zadovoljstvo da slušam jednog profesora koji je rekao: "pro?itajte detektivske pri?e E.A. Poa da bi ste zaista razumeli detektivski zanr i da biste uzivali u njemu". Poslušao sam ga. Hvala mu.

Ubistvo u ulici Morg je ne samo pri?a nego i esej kao što su i ostale njegove detektivske pri?e eseji novog žanra. Nažalost nije ih napisao mnogo ali su u pitanju sve sama remek dela. To su

Ubistvo u ulici Morg
Ukradeno pismo
Ti si ?ovek
Zlatni jelenak
Misterija Meri Rože

Svim ljubiteljima detektivskog žanra preporu?ujem da nadju ove pri?e.
By ^Divlja^
#300640
Weee.... :)
Mogu da prekopiram sve te priche, ali na engleskom su.. ako znachi neshto...
By Swanheart
#300937
A DREAM



In visions of the dark night
I have dreamed of joy departed-
But a waking dream of life and light
Hath left me broken-hearted.
Ah! what is not a dream by day
To him whose eyes are cast
On things around him with a ray
Turned back upon the past?

That holy dream- that holy dream,
While all the world were chiding,
Hath cheered me as a lovely beam
A lonely spirit guiding.

What though that light, thro' storm and night,
So trembled from afar-
What could there be more purely bright
In Truth's day-star?


:peace:
Korisnikov avatar
By Mars
#301000
U svetu mogu da se nadju diskovi sa poezijom koju citaju sto znani sto neznani naratori. Imam nesto od toga (James Joyce, Yeats, Shakespeare, Orvel), ne znam za Poa.

Sta mislite, ko bi od poznatih imena mogao to da interpretira najbolje?

Trenutno mi pada na pamet samo Christopher Walken, mada bi mozda jaci efekat bio postignut da to uradi neko 'mekshi'. Totalno mek.

"Nisam uspeo da vezbama postignem izgled Marsovog dupeta. Ocajan sam. Ako ni operacija ne da rezultate, pomisljam na najgore." (Brad Pit, glumac)
By ^Divlja^
#301102
Postoji disk sa njegovom poezijom i prozom... Mozhda postoji i vishe njih, ali na ovom disku u koji sam ja upucjena, pesme i priche su u interpretaciji Basil Rathbone-a i Vincent Price-a.
Korisnikov avatar
By Mars
#301107
I? Kako ti zvuci?


"Nisam uspeo da vezbama postignem izgled Marsovog dupeta. Ocajan sam. Ako ni operacija ne da rezultate, pomisljam na najgore." (Brad Pit, glumac)
Korisnikov avatar
By waterlily
#301524
Ne mogu da verujem da sam tek sada skontala ovu temu! Way to go Divlja!

Na mene je veliki utisak ostavila Poova prica `Izdajnicko srce` (ne znam naslov originala). Nakon toga sam izvesno vreme imala problema da prihvatim kucanje sopstvenog srca.

Inace, u IPS-u su do skoro klasici engleske knjizevnosti bili na snizenju, pa sam kupila Poa. Istina, samo zbirku po njima najoljih prica. Kada budem uspela da je procitam i razumem bez upotrebe Webster-a, reci cu sebi `Sada stvarno znas engleski!`:pokemon:
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!