Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Književnost, film, TV, pozorišta, galerije...

Moderatori: Over the rainbow, Moderators

Korisnikov avatar
By Nescafe
#2189593
Originally posted by Kun

Primer: u priči, tvor je žensko. Ne mogu koristiti reč "tvorica". Šta je onda tačnije:

"Spusti me dole," vrištao je, dok ga je tvor držao za vrat, kezeći se.

ili

"Spusti me dole," vrištao je, dok ga je tvor držala za vrat, kezeći se.
Ovo drugo je neosporno pogrešno.

Prvo je ispravno, ali se rod ne vidi, te bi čitalac kasnije mogao ostati zbunjen kad se tvor odjednom pretvori u ženku.

Ako ti je rogobatno da stalno pišeš "ženka tvora", možda možeš nekad ranije da uvedeš oznaku "gospođica tvor" (i da je onda vodiš kroz celu priču) ili da umesto reči "tvor" koristiš vlastito ime tog lika.
Korisnikov avatar
By 4NY K3Y
#2189708
^ svidja mi se ova ideja sa "gospodjica tvor"
Korisnikov avatar
By deran
#2231158
šta znači OVRH ili OVRHA na hrvatskom-to je prva reč koja postoji u zvaničnom jeziku,a da je ne znam...

znam da je nešto u vezi tužbi,procesa etc...
Korisnikov avatar
By AngraMaina
#2231164
Kultura nije latinska reč, nego srpska reč latinskog porekla (internacionalizam). U srpski je došla preko novih evropskih jezika, dakle ne iz latinskog.

Na latinskom se odnosila na uzgajanje biljaka i kultivaciju useva. Za preneseno značenje obično se dodavalo "animi" (negovanje duše).

I da, pravilno je potkultura, supkultura itd.
Korisnikov avatar
By deran
#2231174
ne znam kakve to veze ima sa ovrhom,angra,al uvek je dobro nečeg se pod(t)setiti se... :lol:

marvinu fala...

dakle,HRT pleni oko 77.000 domaćinstava...

sad će i RTS početi... :shrug:










:rotflmao: :rotflmao: :rotflmao:
By alexandermagic
#2231176
...

I da, pravilno je potkultura, supkultura itd.
Mislio sam da je pravilno i subkultura i supkultura.

Odoh editirati jučerašnji post u kom napisah "subkultura". :galerija:
#2289222
Е, дивно што ово постоји. Имам ја пар дилема па ме занима ваше мишљење. :)

Овако. Да ли се пише ренТген или ренДген? Пре него што дођемо на то да је "рендген" лакше изговорити те, самим тим, и правилно да вам дам пар информација.
Научник који је патентирао дотичне зраке одн. машину зове се Wilhelm Conrad Röntgen. Сад говорим изузимајући ово слово ö које се транскрибује код нас као Е. Уколико пропуштам неко правило изговора у немачком, исправите ме, али требало би да они изговарају са Т што би онда, по правилима транскрипције па и транслитерације, остало исто, дакле - РенТген.
Код нас се раније израз са Т широко користио док, примећујем, данас преовлађује реч са Д.

И, имам питање за реч - кофеин/кафеин.
Супстанца, алкалоид из плода кафе назива се кАфеин. Тако се и пише и изговара у енглеском. Претпостављам да се, негде у изговорима, реч асоцирала са енглеском речју coffee па и, у складу са тим, нетачно изменила...

:D
#2289568
bern napisao:
speedygonsales napisao:Е, дивно што ово постоји. Имам ја пар дилема па ме занима ваше мишљење. :)
Za početak, imaš nekoliko pitanja, jer pitanja obično "idu" pojedinačno, a ne u paru.
Хм? Имам два питања а два појединачна чине пар!
#2289608
speedygonsales napisao:Е, дивно што ово постоји. Имам ја пар дилема па ме занима ваше мишљење. :)

Овако. Да ли се пише ренТген или ренДген?

И, имам питање за реч - кофеин/кафеин.
Супстанца, алкалоид из плода кафе назива се кАфеин. Тако се и пише и изговара у енглеском. Претпостављам да се, негде у изговорима, реч асоцирала са енглеском речју coffee па и, у складу са тим, нетачно изменила...

:D
Rendgen.

Kofein. Caffeine je na engleskom. Cafeina je na španskom. Coffein na nemačkom.
Korisnikov avatar
By Misfit
#2289727
Zato što se Röntgen pravilno transkribuje kao Rendgen, te otuda - rendgen. Barem što se tiče pravopisa.
By Hans
#2290060
The Misfit napisao:Zato što se Röntgen pravilno transkribuje kao Rendgen, te otuda - rendgen. Barem što se tiče pravopisa.
Mhm.

A to zašto je od velikog R postalo malo bi se moglo opisati kao neka vrsta deonimizacije.
#2291596
KorvinOdAmbera napisao:
speedygonsales napisao:Што мислиш да је рендген?
Znam da si se obratio Hansu, ali evo mene:
dolazi do ozvučavanja suglasnika 't' pred slovom 'g'.

Ali, odstupanje od jednačenja dolazi često kod novijih tuđica.
Мхм, једначење сугласника по звучности. Да, то оправдава "д".
Мада, ако је то епоним, не видим зашто не би могло и да се транслитерише у рентген.

ОК, хвала свима на помоћи. :) Врло сте помогли!
Korisnikov avatar
By Insomnia
#2393282
U vezi sa temom, hm, nisam sigurna da ce mnoge stvari u nasim zivotima ostati na pravom mestu... naime, kada slusam o predlozima, tacnije o raspravama da li da se djacima prizna tacan odogovor u slucaju da nije gramaticki tacno napisan, onda stvarno ubrznaim korakom idemo ka unistenju i potpunom zaboravu naseg jezika...
itd
Korisnikov avatar
By 4NY K3Y
#2416505
Zašto se kaže "usisIvač", ako je glagol od koga potiče "usisAvanje", "usisAvati"?
Korisnikov avatar
By 4NY K3Y
#2416506
Na sajtu Halooglasa stalno pominju reč oglašivač.

Ukoliko je glagol oglašavanje, nije li onaj koji oglašsava oglašavač,
kao što je onaj koji peva pevač?
Korisnikov avatar
By 4NY K3Y
#2416555
Da, razumem ja da je ispravno reci usisivac, zamrzivac itd.

Pitanje je kako smo dosli do toga da to bude ispravan oblik?
Korisnikov avatar
By Orlando the Lady
#2416560
evo necega u najkracem:

---
'-ivač' je čest sufiks u novijim rečima, za ljude i za sprave, ne samo od glagola na -ivati (isterivač, razređivač, potpaljivač itd.) nego i od onih na -avati (pojačivač, zamrzivač, oglašivač, omekšivač itd)
Korisnikov avatar
By Ash Crimson
#2449753
[url=http://www.gay-serbia.com/forum/viewtopic.php?p=2393282#p2393282]Insomnia napisao:[/url]U vezi sa temom, hm, nisam sigurna da ce mnoge stvari u nasim zivotima ostati na pravom mestu... naime, kada slusam o predlozima, tacnije o raspravama da li da se djacima prizna tacan odogovor u slucaju da nije gramaticki tacno napisan, onda stvarno ubrznaim korakom idemo ka unistenju i potpunom zaboravu naseg jezika...
itd
Zavisi od toga iz kog predmeta je test/kontrolna vezba i sta doticni test/vezba pretenduje da ispita. Ukoliko se ispituje znanje iz geografije/istorije/biologije/neceg-drugog-sto-nije-srpski, onda smatram da je sasvim OK prihvatiti odgovor koji je tacan, a nije sasvim gramaticki ispravan, dokle god je recenica razumljiva i nema dileme oko toga sta je ucenik hteo da kaze. Ako bi se za to oduzimali poeni, onda taj test ne ispituje samo znanje geografije/istorije/biologije, vec i poznavanje gramatike, pravopisa i sl. A posao nastavnika drugih predmeta nije da ocenjuju znanje srpskog jezika.
  • 1
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!