Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Književnost, film, TV, pozorišta, galerije...

Moderatori: Over the rainbow, Moderators

Korisnikov avatar
By AngraMaina
#1916763
There's always room for improvement dharmox. :)

Česta greška je da se ZAVISAN piše *zavistan (kao Burak u znamenitoj izjavi u mom potpisu). Zavistan je onaj ko oseća zavist, onaj ko zavisi je zavisan.



EDIT: Nbegi, pisati "precednik" je pogrešno, iako se tako izgovara. Iako je srpski pravopis fonetski, odstupanja je mnogo. Govorimo "fonecki", "octupanja" a pišemo drukčije. Ne beležimo ni razne glasove i fonetske varijacije (alofone) -- dz u "Salcburg", velarni nazal u "banka", prednje i zadnje h u "hoću" i "hitan", šva ili poluglas (mukli vokal) u imenima slova "b", "v" itd. Ne beležimo ni akcente ni dužine, iako ponekad menjaju značenje reči (a ima pravopisa koji beleže dužinu iako nisu fonetski, npr. nemački, mađarski, slovački). Svaki pravopis je aproksimacija.

Takođe, nijedan narodni govor nije nepravilan, samo je bliži ili dalji od jezičkog standarda, koji je veštačka tvorevina. Standardni srpski je zasnovan na istočnohercegovačkom (Vukovom) govoru, pa ti se zato čini da je "pravilan", ali ništa manje pravilni -- držeći se svojih pravila -- nisu ni šumadijski, torlački, timočki i dr.
By dukkehjem
#1922542
Moze li doci do toga da se zagrada pise u zagradama?
I mogu li onda doci dve jedna do druge (kao u matematici na primer)?
I moze li se pisati i vise od dva para zagrada?
sta hocu da kazem:

Razmisljao sam o tome (veliki broj ljudi postupa tako (kao na primer moj prijatelj) u slicnoj situaciji), smatram da nije ok.

Razmisljao sam o tome (veliki broj ljudi postupa tako u slicnoj situaciji (kao na primer moj prijatelj)), smatram da nije ok.

Razmisljao sam o tome (veliki broj ljudi (to sam video u nekoj statistici) postupa tako (kao na primer moj prijatelj) u slicnoj situaciji), smatram da to nije ok.

Razmisljao sam o tome (veliki broj ljudi (to sam video u nekoj statistici) postupa tako u slicnoj situaciji (kao na primer moj prijatelj sto je postpupio)), smatram da to nije ok.

Sta od ovoga gore moze, sta ne moze, sta je ispravnije i zbog cega.
Sad, pretpostavljam da nista nije sasvim korektno i da je tako pretrpana recenica u najmanju ruku klimava, ali me zanima kako je pravopisom regulisana upotreba zagrada u zagradama i sl.
Korisnikov avatar
By Nescafe
#1922548
U pravopisu se koriste i uglaste zagrade, i to po obratnom principu nego u matematici: spoljašnje zagrade su oble, unutrašnje su uglaste, a ako ti treba i treći stepen ugnežđenja, onda se mogu opet upotrebiti oble:

Nešto (nešto u zagradama [nešto u uglastim zagradama]) piše ovde.

Nešto (nešto u zagradama [nešto u uglastim zagradama (ala ovaj voli da zagrađuje)]) piše ovde.

Ako imaš previše "stepeni zagrađenosti", možeš se potpomoći i povlakama:

Nešto - nešto što je bilo u zagradama (nešto što je bilo u uglastim zagradama [čovek se bori protiv opsesije]) - piše ovde.
By dukkehjem
#1922553
Originally posted by Nescafe

U pravopisu se koriste i uglaste zagrade, i to po obratnom principu nego u matematici: spoljašnje zagrade su oble, unutrašnje su uglaste, a ako ti treba i treći stepen ugnežđenja, onda se mogu opet upotrebiti oble:

Nešto (nešto u zagradama [nešto u uglastim zagradama]) piše ovde.

Nešto (nešto u zagradama [nešto u uglastim zagradama (ala ovaj voli da zagrađuje)]) piše ovde.

Ako imaš previše "stepeni zagrađenosti", možeš se potpomoći i povlakama:

Nešto - nešto što je bilo u zagradama (nešto što je bilo u uglastim zagradama [čovek se bori protiv opsesije]) - piše ovde.
okili, hvala puno
(mada mi je bljak tolko zagrada i smatram da ih ne bih nikada koristio u toj meri)
samo me je zanimalo kako je regulisano :kiss:
Korisnikov avatar
By bothways
#1923165
Gledaj da koristis apoziciju umesto zagrada, tamo gde je to moguce. :)
By dukkehjem
#1955486
Originally posted by bothways

Gledaj da koristis apoziciju umesto zagrada, tamo gde je to moguce. :)
hvala i tebi na savetu...
inace, nije meni problem da napisem nesto ispravno itd., kada sam nesiguran uvek preformulisem recenicu i to je to, nego mi je bas zapelo da vidim sta bi bilo sa zagradama u okviru zagrada i slicnim ludorijama.
By Bombina
#2138863
koliko sam primetila te knjige su potpuno izasle..pravopis srpski jezik,bosanski pravopis jezik,crnogorski pravopis
po znacenje jedan balkanski jezik nisu bas izjednaceni
gospodarstvo je bosanski i hrvatski,a prevdodu je privreda je na srpskom ,crnogorski
znanosti je bosanski i hvrvatski ,prevodu je naukaje na sprskom,crngorski
tavo -TIGANJ
By Hans
#2139142
Originally posted by AngraMaina

Pravilno je poTPreDSednik, poTForum, poDSećati.

Izuzeci od jednačenja po zvučnosti su samo grupe DS, DŠ i ĐS (predsednik, odštampati, vođstvo) i strana imena (Gibson).
Supkultura. :hik:

Kao i ubistvo za svakoga ko se ozbiljnije bavi jezikom: absolutus, absolutely -aPSolutno, obscure,obscurus -opskurno...etc.
Korisnikov avatar
By DevojkaIzObraza
#2147483
Profesor Interneta i književnosti u nastavi je u svakom slajdu pisao ,,sub-kultura".
Da nije toliki car, ishejtovala bih ga žestoko.
Korisnikov avatar
By Mars
#2147503
Mislim da je cultura latinska reč.
Korisnikov avatar
By bern
#2147506
Mislim da se uveliko osjeća kao domaća.
Korisnikov avatar
By Mars
#2147513
Ah te pretenzije.... :)

U stvari - mi smo i izmislili kulturu. Pa su je ONDA Latini preuzeli od nas.

Kao što i Englezi danas koriste reči bojler, lift...i mnoge druge.

A ono čisto naše domaće reči.
Korisnikov avatar
By bern
#2147517
Nikakve pretenzije. Nego je riječ toliko učestala da je pod- mnogo ljepše nego sub-, makar meni.
By Hans
#2147703
Originally posted by bern

Nikakve pretenzije. Nego je riječ toliko učestala da je pod- mnogo ljepše nego sub-, makar meni.
Kultura jeste latinska reč - cultus.

Ali ! Napisao sam ovo jer tako stoji u pravopisu. Istina, ima veze sa time da se reč u srpskom jeziku odomaćila kao i prefiks sub, koji je takođe iz latinskog a morfološki gledano je predlog i znači ispod. E sad...pošto smo rekli da se reč 'odomaćila' onda će ona morati da padne pod šapu glasovne promene pod imenom jednačenje po mestu zvučnosti.

subkultura - B i K jesu suglasnici različite zvučnosti te će se prvi promeniti u svoj bezvučni - supkultura.
Sličan primer je i sa onim aPSolutan. Izvorno je aBSolutus. Reči se jesu odomaćile i to previše.

A i ako bi bilo sa 'pod-' reč bi takođe trpela promenu -potkultura.
Korisnikov avatar
By Burak
#2147720
Ipak, ima jedan izuzetak gdje ne dolazi do jednačenja pa se zadržava oblik SUB. U pitanju je riječ SUBPOLARNI. Izuzetak je normiran kako se ne bi jedno do drugoga našla dva ista slova /suppolarni/ zbog čega bi riječ bila rogobatna, teška za izgovor, a i praksa je da se, gdje je god to moguće, izbjegnu dva ista slova u dodiru.
By Hans
#2147722
Tačno, BuraČe. :)
Korisnikov avatar
By Nescafe
#2148044
Originally posted by Burak

Ipak, ima jedan izuzetak gdje ne dolazi do jednačenja pa se zadržava oblik SUB. U pitanju je riječ SUBPOLARNI. Izuzetak je normiran kako se ne bi jedno do drugoga našla dva ista slova /suppolarni/ zbog čega bi riječ bila rogobatna, teška za izgovor, a i praksa je da se, gdje je god to moguće, izbjegnu dva ista slova u dodiru.
Preciznije, nije poenta u susednim istim slovima, što srpski bez problema trpi kad je nužno (najjači, najjeftiniji, kooperacija, mikroorganizam, megaamper), nego je poenta u tome da sprovođenje finalne konsekvence određene glasovne promene na spoju prefiksa i osnove (gde se ona mora izvesti ako za to postoji osnov) ne sme dovesti do preteranog izvitoperenja izgleda tj. prepoznatljivosti reči:

subpolaran > suppolaran > (gubljenje suglasnika) supolaran [na prvi pogled nije jasno je li prefiks "sub/sup" ili "su", kao u "supotpisnik, sustanar"]

naddržavni > (gubljenje suglasnika) nadržavni [slično]

i sl.
Korisnikov avatar
By Kun
#2185350
Jedno pitanje. Na engleskom, većina imenica je bez roda, odnosno, na osnovu imenice se ne može zaključiti rod. Kako da prevedem neku imenicu za koju na srpskom ne postoji odgovarajuća reč?

Stvari se komplikuju za divlje vrste.
Na primer, kako glasi ženski rod pacova? Pacovica ili pacovka?
Šta ćemo sa ženskim orlom? Orlica? ;)
Tvor i tvorica? Ili možda tvorka?

Na kraju, da li se možda za sve koristi rogobatno "mužjak iguane" ili "ženka oposuma"?

Bio bih zahvalan kada bi neko napisao nešto o tome.
Korisnikov avatar
By 4NY K3Y
#2185359
zenka pacova

zenka orla

zenka tvora
Korisnikov avatar
By Nescafe
#2185361
Ako je moguće, moraš se osloniti na kontekst (npr. ako je "konj stajao s mladunčetom", logičnije će biti da je "kobila stajala sa ždrebetom"), a ako ni to ne pomaže, ne ostaje ti ništa drugo nego da koristiš "generičke" nazive vrsta, koji su katkad istovetni kao reč za mužjaka (konj, bivo, slon), a katkad kao za ženku (mačka, žaba) - mislim da nema pravila zašto je čas ovako a čas onako - iako i u jednom i u drugom slučaju MOGU, ali NE MORAJU postojati zasebne reči za jedinku suprotnog pola (kobila, bivolica, slonica, mačor/mačak, žabac, ali NEMA "pacovica/pacovka", "tvorica", ili pak "sovac", "svrakac" i sl.)
Korisnikov avatar
By Kun
#2185387
Hvala u svakom slučaju. Izgleda da će izazov usaglašavanja pravopisa i čitljivosti u antropomorfnoj prozi biti teži nego što sam pretpostavio. Evo jednog fragmenta. Oba lika u dijalogu su muškog roda.
“Great.” The fox stuck out a paw. “I’m Samaki.”
“Kory.” The otter lifted a paw and grasped the fox’s. Samaki had a strong grip, confident, but not too hard.
“I’m gonna hit the shower,” the fox said, releasing Kory’s paw and standing in a fluid motion. “Takes me longer to dry than it does you, I bet.”
Gde je ovde linija manjeg otpora?
"Sjajno." Lisac ispruži ruku. "Zovem se Samaki."
"Kori." Vidran se prihvati liščeve šake. Samaki imaše jak stisak, samouveren ali ne prejak.
"Odoh na tuš," lisac reče, puštajući Korijevu ruku, graciozno ustajući. "Duže će trajati dok se osušim nego ti, sigurno."
Korisnikov avatar
By KorvinOdAmbera
#2185507
Moje skromno mišljenje?
Koristi odgovorajući rod samo kod životinja za koje i postoji i mužjak i ženka (konj/kobila, bik/krava, lisac/lisica), tj. za koje ne moraš izmišljati imenice koje zvuče goropadno...

U daljem tekstu će pretpostavljam na osnovu ličnih zamenica shvatiti čitaoci kog je pola životinja..
By Hans
#2185512
Originally posted by KorvinOdAmbera

Moje skromno mišljenje?
Koristi odgovorajući rod samo kod životinja za koje i postoji i mužjak i ženka (konj/kobila, bik/krava, lisac/lisica), tj. za koje ne moraš izmišljati imenice koje zvuče goropadno...

U daljem tekstu će pretpostavljam na osnovu ličnih zamenica shvatiti čitaoci kog je pola životinja..
:up:

A i ono što je napisao-la 4NY K3Y.
Korisnikov avatar
By Kun
#2185551
Originally posted by KorvinOdAmbera

Moje skromno mišljenje?
Koristi odgovorajući rod samo kod životinja za koje i postoji i mužjak i ženka (konj/kobila, bik/krava, lisac/lisica), tj. za koje ne moraš izmišljati imenice koje zvuče goropadno...

U daljem tekstu će pretpostavljam na osnovu ličnih zamenica shvatiti čitaoci kog je pola životinja..
:dance:
Odlično.
Napraviću jednu preliminarnu verziju i probati kako zvuči. Uh, valjda je sve stvar navike.
Korisnikov avatar
By Kun
#2188771
Primer: u priči, tvor je žensko. Ne mogu koristiti reč "tvorica". Šta je onda tačnije:

"Spusti me dole," vrištao je, dok ga je tvor držao za vrat, kezeći se.

ili

"Spusti me dole," vrištao je, dok ga je tvor držala za vrat, kezeći se.
  • 1
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!