Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Prijateljstvo, druženje i ostale radosti socijalizacije

Moderatori: IriS, Moderators

Korisnikov avatar
By nEne
#444174
brija, zvuci kao strija i nemam pojma sta to znaci.... "imam ja neke svoje brije"

odojak = ispeceno, na raznju, prase! mislim! zvuci kao da jedu bebu... hodvratno.:bljak:
By Thomas
#444179
Hmm... ma taj, nazovimo ga novohrvatski, jezik je ustvari kombinacija slovenackog i srpskog jezika.
To jest slovenacke reci sa srpskim, srpskohrvatskim akcentom...

...i pri tome ne mislim na sleng!


Ne znam za ostale delove republike, ali u Zagrebu i Zagorju je to apsolutno hit...
Korisnikov avatar
By Stripi
#444180
PA odojak i je beba-ali svinjska. To je kategorija svinjskog mesa do, ?ini mi se-6 mjeseci...?ek da trknem po svoj škoslki udžbenik...
Korisnikov avatar
By Stripi
#444184
Ih, pretjera ja! Jest da je 6 ali nije mjeseci ve? tjedana. Elem,
odojak ima 6-8 tjedana a težak je od 4-7 kila. Uglavnom se pe?e u komadu na ražnju ili u pe?nici a može se kuhati, puniti i servirati kao hladno jelo.
Dakle-beba!

Mlada svinja je od 3-6 mjeseci :D

A brija, brija, brijati-može zna?iti i razmišljati i zamisliti seo ne?emu ako se koristi u re?enici typa ja si nešto brijem, ja sam nešto zabrijao sebi , može biti provod po partyima zabrijao sam malo na partyu ili, ako si malo pretjero sa drogom pa pri?aš svaštaja malo zabrijao :blush: . To je najbolje što mogu objasniti.

Nego, Thomas, jeil ošo možda do Dalmacije pa da vidiš tek tamo kombinaciju slovenskog i srpskog jezika? :evil:
By Thomas
#444189
Originally posted by Stripi
PA odojak i je beba-ali svinjska. To je kategorija svinjskog mesa do, ?ini mi se-6 mjeseci...?ek da trknem po svoj škoslki udžbenik...
rekoh ja...

odojAk umesto odojEk
osObna iskaznica umesto osEbna iskaznica
kaje je ovo umesto kaj je to
pUha umesto pIha


...ma ne ide im bash taj slovenacki ili kako se kaze po novom slovenski jezik. :D
Korisnikov avatar
By unic0rn
#444194
Originally posted by Stripi
PA odojak i je beba-ali svinjska. To je kategorija svinjskog mesa do, ?ini mi se-6 mjeseci...?ek da trknem po svoj škoslki udžbenik...
pwase :prase: :beba:

Da, brijanje je stvarno hit :)
Sta bi radili da oni imaju sela Gornje i Donje brijanje?
Izletishta za narkose.. :D
Korisnikov avatar
By Stripi
#444203
Originally posted by Thomas
rekoh ja...
Pa da, evo sad baš ?itam Delo onlajn. Sad sam uvjeren da je hrvatski na vlas isti ko i slovenski. U biti, da hrvatski jest slovenski :yes:

Za po?etak-i na hrvatskom i na slovernskom se Slovenija kaže-Slovenija! :yes:

Onda recimo drugi se na oba jezika kaže na isti na?in :yes: ma, eto iz samo tog jednog ?lanka ?u izvadit sve iste rije?i:

pti?je gripe mariborske virusom rezultati laboratoriju Ljubljani bi novi nacionalni veterinarski okruženi 15. tako Evropske Unije Waybridgeu kronologija ljudi podtipa Vietnamu Kambodži Indoneziji zdravstvena organizacija Rusija
Ha? Jeste vi to vidli? :lukavi:
By Thomas
#444208
@Stripi
Originally posted by jukie
Slovenski, slavenski,... su bili i u srpsko-hrvatskom od kada znam za sebe,
Da, ali slovenski ima razli?ito zna?enje u hrvatskom i srpskom; u hrvatskom se odnosi samo na Slovence i Sloveniju, a u srpskom i na Poljake, Ruse, Srbe, Hrvate, Makedonce, Bugare, ?ehe, Slovake itd
By Thomas
#444209
Originally posted by Stripi
...eto iz samo tog jednog ?lanka ?u izvadit sve site rije?i:

pti?je gripe mariborske virusom rezultati laboratoriju Ljubljani bi novi nacionalni veterinarski okruženi 15. tako Evropske Unije Waybridgeu kronologija ljudi podtipa Vietnamu Kambodži Indoneziji zdravstvena organizacija Rusija
Ha? Jeste vi to vidli? :lukavi:
e sad ih josh procitaj, da ti cujem naglasak....
Korisnikov avatar
By Stripi
#444211
Pa kažem ja.
?ak se i Piran izgovara isto :yay:

P.S. Šta nisi ?uo kada sam ih prvi put izgovarao? :drama:
By fazza
#444311
Originally posted by amnesia
- pimpek :roflmao:
E da, pimpek mi je oduvek bio smeshan! :)
Korisnikov avatar
By nEne
#444313
hvala, stripi! i dalje mislim da je bolesno jesti bebe! ;) i politicki nekorektno! :D

a da li se i u srbiji jedu odojcad? imas li tu informaciju?
Korisnikov avatar
By jukie
#444351
Originally posted by demian
a da li se i u srbiji jedu odojcad? imas li tu informaciju?
jedu se sisan?ad, koliko ja znam... :piggy:
Korisnikov avatar
By 2kune
#444386
Meni je smješan nadnevak :giggle:
Korisnikov avatar
By ZvezdasBG
#444389
Originally posted by Abyss
pimpek
Strucno-medicinski naziv za kurac je NJEŽNIK! :roflmao:
Ovo mi je rekla jedna riba koja studira medicinu i ovaj termin je pronasla u nekom udzbeniku iz Kroacije. Ocel mi to neko pojasnit ko zivi u lijepoj njihovoj? :lol:
Korisnikov avatar
By 2kune
#444392
Nježnik je izmišljena rije? iz zajebancije kao 90% navedenih u temi... :nokti:
Zaprepastilo me op?e nepoznavanje hrvatskog jezika i stanja u Hr... :drama:
Hrvati izgleda više poznaju srpski i stanje u Srbiji... :tenis:
Korisnikov avatar
By Goran Smith
#444456
... ?uo sam pre neki dan pedikir = pedikura :smeh:
Korisnikov avatar
By AngraMaina
#444505
@2kune: ispravicu te, satnik nije tako mlada rec. To je staroslovenska prevodnica za lat. centurion (onaj koji komanduje stotinom vojnika - hint: stsl. s't'=100). Da, danas se prevodi kao kapetan -- to je ideja g. Stefanovica Karadzica -- ali se 'satnik' pojavljuje u svakom cirilskom rukopisu jos od Suprasaljskog zbornika. Primer imamo i na sajtu (kliknide), to je onaj kapetan, zapravo centurion, satnik, kome je Isus izlecio slugu, s kojim se mozda fircovao. Prevela prepodobna AngraMaina, erotska velikomucenica.

Nego to je cesto hrvatsko svojatanje slovenskog nasledja -- najbolji primer je to sto su maznuli imena meseci, koja se sporadicno javljaju u vise slovenskih pismenosti. Ali ko nam je kriv, prvi su se setili.
Korisnikov avatar
By M M and I
#444514
Kad ste vec u sve upleli i slovenacki jezik...znate kako se kaze "Brokeback Mountain" na slovenackom? Ha-ha...
"Gora Brokeback"

:roflmao:
Korisnikov avatar
By bambola
#444515
Originally posted by jukie
Originally posted by demian
a da li se i u srbiji jedu odojcad? imas li tu informaciju?
jedu se sisan?ad, koliko ja znam... :piggy:

I mi naseg odojka za trku imamo!!!:chestram:
Korisnikov avatar
By kal zakath
#444542
Originally posted by M M and I
Kad ste vec u sve upleli i slovenacki jezik...znate kako se kaze "Brokeback Mountain" na slovenackom? Ha-ha...
"Gora Brokeback"

:roflmao:
Slovena?ki distributeri filmova su neiscrpni vir genijalnih prevoda. Svi jedva is?ekujemo dan kada ?e nas usre?iti prevodom u stilu " Gora Zlomljenega hrbta".
Korisnikov avatar
By CokoladnaBananica
#444546
rubnik, ja sam skapirao da se radi o margini (ispravite me, ako gresim)

glede, ja ne mogu da nadjem rec koja bi u srpskom bila zamena, prvo sam mislio da znaci: u pogledu toga, a onda sam je video u kontekstu: uoci toga... (molio bih za pojasnjenje)
Korisnikov avatar
By Stripi
#444687
Originally posted by demian
hvala, stripi! i dalje mislim da je bolesno jesti bebe! ;) i politicki nekorektno! :D
¸
Ma naravski! Sve dok se ne naðe ispred tebe na stolu :blush:
a da li se i u srbiji jedu odojcad? imas li tu informaciju?
Evo, odgovorio ti Jukie a ja stvarno ne mogu na? kategorizaciju na serbskom :no: :blush:
Korisnikov avatar
By elastica
#444708
Kad sam prosle godine polagala ispit :Medjunarodni odnosi,knjiga iz koje sam uchila:"Treba li Amerika vanjsku politiku",Henrija Kisinzdera je bila hrvatskom.Tek posle dve nedelje preveli su mi kucni prijatelji iz Zagreba da NAPUTAK znaci uputstvo.Kad prefix NA izbacis i malo promenis rec u putka na makedonskom izlazi pi.... :D
Gospodarstvo
Zrakomlat
Zracna luka(aerodrom)
Shvatam vracanje arhaicnih reci u jeziku,ali ne shvatam favoriziranje neologizama.
Korisnikov avatar
By Stripi
#444724
Once again-ne postoji rije? zrakomlat u rvackom :roll:
Korisnikov avatar
By waterlily
#444767
hm... recimo
- prosvijedi (demonstracije)
- krme (znam da se koristi i ovde, ali mi je zaista uvek bila smesna rec)
- Zekoslav Mrkva (Dusko Dugousko)
i kao hit izdvojila bih Ekonomsko Promidzbeni Program
Korisnikov avatar
By elastica
#444783
Originally posted by Stripi
Once again-ne postoji rije? zrakomlat u rvackom :roll:
Ako ne postoji ta rec onda dali je to zezalica ili nesto drugo?Kao sto je tokom rata haubica zvana mamojeb.I kako se onda na rvackom zove helikopter?
Korisnikov avatar
By DijeteSrece
#444823
Originally posted by fazza
Originally posted by amnesia
- pimpek :roflmao:
E da, pimpek mi je oduvek bio smeshan! :)
to se uglavnom koristi u ZG. mi u rijeci i istri imamo talijanizam "bimbilin" :pokazuje:
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!