out.com ·
Velika Britanija ·
Odabrao: J.M. ·
Dodato: 03. AUG 2009
Već 25 godina Pet Shop Boys pišu soundtrack-ove naših života. I nakon desetog albuma, oni su i dalje puni života.
Imao sam dovoljno sreće da
se sretnem i pričam sa nekim zaista ozbiljnim političarima tokom svoje
karijere političkog novinara u Vašingtonu, i posedujem istrošeni
skepticizam kao dokaz. Bio sam sa Obamom, večerao sa McCain-om, video
sam Papu. Grilovao sam premijera. To su sve privilegije i preimućstva
mog posla u Vašingtonu, ali nervi i uzbuđenje koji imam kada razgovaram
sa Neil Tennant-om i Chris Lowe-om prevazilazi sve prethodno.
Zašto? Zato što je njihova muzika bila sa mnom ceo moj život odrasle
osobe. Oni su opisali poglavlja mog gej i strejt života na šarkama
20-og i 21-ovog veka. Za razliku od Papskih bula, njihovi stihovi
izmiču svakoj interpretaciji, i dalje predstavljaju gej iskustvo kao
sveobuhvatno i zbunjujuće ljudsko. Bujajuća brilijantnost njihovih
dens himni uvek dolazi sa dozom senke bola i gubitka, gurajući kroz
žalost i muke do radne etike preživelih. Ja ih volim zato što
mogu da pišu za Kylie Minogue, i izazivivaju Dusty Springfield, čak
i kada pišu partituru za Eisenstein-ovu Battleship Potemkin za Drezdenski simfonijski orkestar. Volim ih zato što nijedan muškarac
ne peva kao žena tako dobro kao Neil Tennant, zato što se nijedan
tehno genije tako ne srami disko muzike, niti prezire rokenrol kao Chris
Lowe, zato što su oni napisali najjednostavniju pesmu o gej ljubavi
"Nervously" i najpotresniji prikaz gej smrti u "Your Funny Uncle."
Njihova muzika je o velikim stvarima - Kazanovi i katolicizmu, teroru
i religiji, politici i pretenzijama -ali je vođena inteligencijom
i nije opterećena ismevanjem. Nikada nisu napravili album, čak ni
singl, bez jasnog i izuzetnog osećaja za dizajn. Zato što su oni zaveli
slavu, bez da su sami bili zavedeni njome, njima je potrebna čuvenost
manje nego što su pop muzici potrebni oni, i manje nego što je nama
potrebna.
U Americi, gde su pop i besciljnost često sinonimi, Pet Shop Boys su
bili odlično čuvana tajna u poslednjih deceniju i po. Tamo postoje
oni koji misle da su poslednju pesmu Pet Shop Boys snimili 1986. godine,
ali ima takođe i onih, kao što sam ja, koji su gutali svaku
B stranu svake godine u poslednjih 20 godina, i imaju osećaj da njihova
najbolja muzika tek dolazi. U cviljenju i slinjenu savremene kulture,
toliko je mnogo pop konfekcije u potrazi sa tržištem, toliko mnogo
muzike bez duše koja juri besmislene reči, imuna na istoriju i misaa
kao i mudrosti i energije koja dolazi iz nečega što je više od uznemirenosti.
Pet Shop Boys su drugačiji. Da, zapravo oni to jesu.
Andrew Sullivan: pogrešno shvatanje koje ljudi imaju jeste da ste
vi zarobljeni u sinti popu 80-desetih, ne kažem da ima nešto loše
u tome.
Neil Tennant: Mi to
obožavamo.
Ja takođe. Ima već više od 20 godina da ste vi promenljiv soundtrack
mnogih zivota. Da li grešim, ili vrhunac vašeg rada pokriva poseban
period u istoriji?
NT: I ja to mislim. Naših 10 albuma predstavljaju neku vrstu
društvene istorije, od "Let's Make Lots of Money" do "Love
Etc." Oni su istovremeno neka vrsta krajnje potpore kulture novca
koja kaže "tržište je jedino što se računa", i koju imamo već
više od 25 godina. To je sve namerno. Jedna od stvari koju radimo je
da komentarišemo sve što se dešava, naravno na satiričan, ironičan
ili smešan način.
Chris Lowe: Mislim da smo mi jedna od malobrojnih grupa koja
koristi humor sa namerom.
Najsmešnija stvar koju
sam ikada čuo je zapravo vaša obrada hita U2
"Where the Streets Have No Name."
CL: To nije trebalo da bude smešno. [Smeh]
U okviru vaše muzike ima dosta i spominjanja epidemije AIDS-a.
NT: Da, imamo dosta pesama o epidemiji AIDS-a.
Predlažem da započnemo
sa "It Couldn't Happen Here".
NT: Moj najbolji prijatelj je dijagnoziran sa AIDS-om 1986.godine,
i ta pesma je opis razgovora koji smo nas dvojica imali. Sećam
se da je rekao dosta rano da se AIDS neće dogoditi Britaniji iz različitih
razloga, i mi smo se osećali malo samozadovoljno zbog toga.
Da li je to njegova sahrana u "Your Funny Uncle?"
NT: Da, u pitanju je isti prijatelj i u "Being Boring." Kada
sam ja odrastao u Newcastle-u, moj prvi bend je bila folk grupa zvana
"Dust", inspirisana "Incredible String Band", verovali ili ne,
i moj prijatelj je bio u tom bendu. Bile su još dve devojke,
a zatim smo se raspali zbog neslaganja u muzičkom ukusu, uglavnom zato
što je on želeo da budemo "Incredible String Band", a ja sam želeo
da budemo David Bowie. "Being Boring" je opis zabavnog dela
našeg druženja, "Your Funny Uncle" je njegova sahrana, i "It
Couldn't Happen Here," je ponovo osvrt na nas kakvi smo bili kao
tinejdžeri.
U vašem nedavnom radu ima nekih tragova lošeg predosećaja, kombinacije,
kako sami kažete, religije i nuklearne energije. Imate strah
od religije fundamentalista, ali takođe vas plaši i policijska država.
CL: Bili smo veoma iznervirani kulturom nadzora. NT: Ne vidim
zasto, kada idete duž Kings Road-a u Chelsea-ju, morate da vas snimi
tona kamera za nadzor. Ne smatram da bi trebalo da stvorimo aparatus,
koji je prvo otvoren za zloupotrebu, naravno, ali ono što se još češće
dešava, jeste da je uhvaćen neki totalni moron obično u nekoj nesmotrenosti.
Ovo nije teorija zavere, ovo je teorija da ti smeste. NT: Da,
ja zam više za teoriju da ti smeste. Iskreno, ova decenija je
bila prilicno mračna od 9. septembra, a u početku nije izgledalo da
će biti tako.
Vaše pesme zapravo na neki
način i ne nude rešenje. NT: Ne i to im i nije svrha, inače bimo
bili političari.
One ipak nude kritiku. Na primer
"Luna Park," na albumu Fundamental, se odvija
u zabavnom parku. Da li je to metafora za Zapad danas?
NT: To je verovatno Amerika. Neko posmatra zabavni park noću,
i sve ljude koji vrište na vrtešci, i sva svetla, i sve ostalo. Možda
i nije najorginalnija metafora, ali se odnosi na razlog zašto ljudi
vole da bude plašeni i da li se to odnosi na politiku takođe. Mislim
da se odnosi na politiku, i mislim da su u određenom trenutku Amerika,
i Američki predsednik i njegove trupe to radili.
Iako je ocigledno pravi
strah bio krajnje razumam. NT: Pravi strah je bio razuman, da, ali
postojao je i momenat u tom periodu kada je Amerika imala moralno vođstvo
u svetu i nije ga iskoristila.
I Obama je zakasneli pokušaj da se ono povrati u nekoj meri. NT: Da, mislim da je to u pitanju.
I dalje imate svoj prepoznatljiv skepticizam. NT: Ne, ne, mi
volimo Obamu. Mi u Evropi smo ludi za Obamom. Svi smo mi Obama
ludi. Svi misle da je on seksi. Ima divne zube, što bi moja majka rekla.
I on klizi. Poseduje odlicnu telesnu glatkoću.
NT: On bi zapravo bio odličan kardinal, ona vrsta koja naprosto
klizi preko Trga Svetog Petra. On poseduje tu vrstu držanja tela. On
je upravo vratio dostojanstvo, što je zapanjujuća stvar da se vrati
nazad na kulturni dnevni red. Postoji pomalo otrcana pesma na našem
albumu koja se zove "More Than a Dream," koja je napisana kada je
Obama gubio vreme sa Hilari u pdedizborima, i možete da osetite potencijal
u svetu da se promeni, da se udalji od paranoje, ma koliko ona bila
opravdana, u nešto drugo. I na tom raspoloženju mi sada jedrimo, iako
smo pesmu napisali naravno pre ove ekonomske krize.
Postoji polet i pozitivnost
u vezi sa novim albumom, kombinacija velikog entuzijazma pomešanog
sa velikim osećajem gubitka. Na neki način to je Lowe-Tennant kombinacija:
gubitak i energija u isto vreme.
CL: Mislim da to sumira ko su Pet Shop Boys zapravo. Postoji
ta melanholija ubačena, sa poletnim dens ritmovima. NT: To su
romansa i realizam, ideal i realnost. Suprotnosti su me oduvek fascinirale.
U jednom trenutku očekujete da
će zvuk da ide gore, a on iznenada padne na dole. CL: Apsolutno.
Ako zelite da na brzinu stvorite Pet Shop Boys zvuk, možete da programirate
neke basove i preko toga svirate A mol akord: "O bože, ovo zvuči
kao Pet Shop Boys. To je trik ,zar ne?"
Vaša muzika se obraća gej muškarcima već
20 godina, što je zapravo pola vremena od Stonewall-a.
Šta mislite o realnosti i kako su se gej
životi promenili tokom vremena?
NT: Ta pesma koju ste spomenuli ranije "It Couldn't Happen
Here," je moje iskustvo gej klubova kada sam došao u London, 1973,
gej stvar u ono vreme je bila biti zhuzhy. To je bilo vreme pre
kolonova i ljudi koji se oblače ko skinhedsi i slično.
Zhuzhy? Da li možete to da prevedete?
NT: Zhuzhy znači predivan, možda nosite dugačak šal, ili
lak za nokte, veoma ste u trendu, imate dugu kostu koju ste prebacili
preko ramena. Zhuzhy. [Smeh] Tako se govorilo u Londonu u ono
vreme.
I šta se onda desilo?
NT: Onda sam se ja udaljio iz gej sveta - kada sam prošao
kroz moju poznatu heteroseksualnu fazu, zato što su svi izgledali isto.
Do danas nikada nisam izgledao kao i svi drugi.
The Muscle Marys? *
NT: Da, ali to su bili klonovi i karirane košulje i 501, i isti
brkovi. Danas kada pogledate unazad, to izgleda kao ljupki kič. To
je Tales of the City period. Meni je to bilo daleko zato što
je bilo puno narcizma, i sve se vrtelo oko dobro obavljenog seksa, a
meni ništa od toga nije bilo naročito seksi. [Smeh]
Šta se desilo sa kožnim klubovima?
CL: Mi smo jednom otišli do Mineshaft-a, pre nego što je zatvoren.
Otišli smo kao turisti. Bilo je prazno i pomalo depresivno. Samo redovi
praznih kada koje su nekada videle bolje dane.
Zlatna tuširanja su konačno prestala. Tokom godina, naravno, klupska
scena je prošla kroz različite transformacije. Kako se vi nosite sa
tim?
CL: Mi volimo klubing.
U jednom trenutku zar to neće postati malo staro za vas?
CL: Ja idem na Ibicu svake godine, i nemam problem sa tim uopšte.
U Berlinu je dens scena veoma ozbiljna. Otišli smo jedne noći na dens
muziku koja je bila toliko nepristupačna da je bilo nemoguće igrati
uz nju. Svi su samo stajalo okolo. Posmislio sam "Ovo je već
otislo predaleko. Samo gomila intelektualaca koji ćaskaju okolo".
Da li je prelaz od AIDS-a do bračnih prava nešto
čime ste se pozabavili?
NT: Ja se nisam pozabavio pitanjem partnerstva, ali ako budem
biće to satirično. To je zapravo dobra ideja.
Da li ste razmišljali da se oženite?
NT: Ne, nisam. Prvo, nisam bio u vezi gde sam poželeo nešto
tako. Bio sam u gradu gde su doneli prava na gej brak i pomislio sam
"Ovo je odlično, sada će da izmisle gej razvod", i naravno da
jesu.
Vi niste zapravo toliko mnogo cinicni, zar ne?
NT: U pravu ste, nisam. Imamo nekih ciničnih crta, ali moja
čeznja ide u muziku.
Postoji takođe katolička odbrana ljubavi u vašim pesmama, podnivo
humanosti koji se čini poprilično katolički po prirodi.
NT: Mislim da sam to primio od mojih roditelja, koji su postali
liberalni katolici. Moji roditelji, koji su oboje umrli u poslenjih
godinu dana, su imali neverovanto preobraćenje. Moja majka je jednom
pitala moju sestru "Jel' Neil jedan od njih?" i
naravno da su pročitali da sam gej u The Sunday Times. U našoj
porodici nikada nismo pričali o seksu, a kamoli o homoseksualizmu,
ali su oni imali to divno preobraćenje gde su zapravo na kraju zavoleli
činjenicu da sam ja gej na kraju, i nije im smetalo što se moja sestra
razvela i ponovo udala, dok bi ih u sedamdesetim to šokiralo, bilo
bi van shvatanja.
Da li ste razmišljali da ponovo počnete da idete u crkvu?
NT: Ne. Zapravo postao sam manje religiozan kako postajem stariji.
Čak i kad sam napisao "It's a Sin" jedan deo mene je bio još
uvek katolik. Stvari koje su mi se oduvek sviđale u katolicizmu više
tamo ne postoje. Sivđao mi se latinski i tamjan, i vrsta muzike u crkvama.
Kada sam imao 8 godina, pevao sam pesme na latinskom tokom mise, jer
sam pomagao u crkvi.
Na neki način stara katolička misa podseća na Brodvej. Kada ljudi
pitaju koji gej osoba je u crkvi, vi kažete
"Pa šta mislite ko je je stvorio vatikansku glavnu misu?" Mora
da je bila neka mučena "kraljica".
NT: Naročito u anglikanskoj crkvi! Ironija jeste što
oni imaju debatu o homoseksualizmu. Uvek sam mislio "Ukoliko svi homoseksualci
odu, šta će im ostati?" Doduše, odvek sam vole tamjan.
Kažite mi zašto mislite da je Amerika i dalje tržiste koje se
delimično opire Vama. Zašto niste kućno ime ovde, kao
što ste postali svuda u svetu?
CL: To je gubitak Amerike. [Smeh] Sve je za nas počelo
u Americi. Mi smo napravili "West End Girls" u Americi. Prvi put
je puštena na KROQ u Los Angeles-u, i imali smo uvek veliki broj fanova
u svim velikim gradovima. Ali kao što znate, američki radio je odlučio
da je to to. Čuo sam priču od jednog DJ-a na KROQ da je vlasnik stanice
ili menadžer, došao jedan dan sa pločom "Blue Monday," New Order-a,
bacio je na sto i rekao "Ovo više nikada ne puštamo." E
tako Amerika funkcionise.
NT: Mislim da u Americi za nas i dalje znaju kao za bend iz osamdesetih.
Karijera Pet Shop Boys-s u Americi ide od 1986 do 1988, zapravo mi i
imamo niz hitova u tom periodu, i stalno smo bili na radiju, ali onda
iznenada, sa pesmom "Left to My Own Devices," svemu je bio kraj.
Niko nam nikada nije objasnio šta se desilo, ali sam ja pomislio "Dosta
im je bilo nas". [Smeh] Zaista nisam njih krivio.
Ali zapravo ono što se nama sviđalo jeste da smo postali na neki način
kultna stvar, gde smo i ostali u Americi od tada.
To je kult različitih. Zapanjen sam koliko mnogo slabićavih srednjovečnih
jevrjskih muškaraca je opsednuto vama. Kada sam otišao na Pet
Shop Boys koncert ovde u Vašingtonu, bilo je bakica, gej muškaraca
i hipika bejbi bumer generacije koji su pevali punim srcem.
Šta vam to govori o Americi?
NT: Nama se to sviđa. Uvek smo negovali taj kvalitet da su Pet
Shop Boys alternativa onome što se dogadja. 1992. godina je bila cela
posvećena Nirvani, ali su tu bili i Pet Shop Boys. Sada je 2009. i
sve je u znaku Pussycat Dolls ili nečeg sličnog, ali tu su i dalje
Pet Shop Boys. Mogu da zamislim da ljudi u Americi čuju nasu pesmu
i pomisle "A, Pet Shop Boys", i onda kupe cd i odjednom
se nađu uvučeni u svet Pet Shop Boys-a i ploča sa naslovom od jedne
reči, našeg dizajna i video spotova, i snimaka sa Liza Minnelli i
Dusty Springfield, i remiksa sa Madonom. Ovo nije put kojim se
mi takmičimo, to je razlog zašto nas i nema. mi se ne bavimo uspehom
u Americi, zato što se trudimo zapravo da postojimo u našem svetu.
Mi radimo stvari na naš način, i uopšteno govoreći to je bio težak
put.
Teško, ali ste bili dosledni. Ako uzmemo vaš
album sa početka karijere i jedan od poslednjih, može da se vidi jasna
paralela između njih. Izgleda kao da je upravo izašao ispod
čekića, i tako se svaki album čini. Cl: Način na koji mi pišemo
pesme je u suštini isti, ali se tehnologija menjala, ali mi se mnogo
ne opterećujemo tehnologijom. Kod Pet Shop Boys-a stvar je u pisanju
pesama.
NT: Ja sam bio poprilično zreo kada se pojavio naš prvi album.
Imao sam skoro 32 godine, što je po parametrima pop zvezde prastaro,
zar ne? NT: To je neverovatno staro. Ja sam bio formirana osoba.
Radio sam 10 godina u izdavaštvu. Pisao sam pesme ozbiljno od svoje
14-te godine, zatim sam sreo Chrisa, i shvatio da nisam znao mnogo o
muzici.
CL: Prva pesma koju smo napisali je imala monofoničan sintisajzer
i akustičnu gitaru koju je Neil svirao. Udarali smo po stolu kako bismo
dobili zvuk bubnjeva i snimali to na dva kasetofona. Bilo je to veoma,
veoma primitivno, a zatim smo otišli u New York.
Gde ste snimili "West End Girls,"
sa Bobby O.
CL: Ono što je bilo interesantno jeste da je sve urađeno na
mašini za semplovanje. Zvuci su uzeti iz snimaka drugih ljudi, bukvalno.
Bio je deo James Brown-a, zatim bubnjevi iz "Let's Dance," ne
sećam se odakle je bas uzet.
Vaši uzori su neverovatni. Teško je naći i jednu savremenu grupu
koja citira Gerharda Richtera ili je svesna Sergeia Eisensteina. Vaša
muzika za Battleship Potemkin nije nešto
što bi jedna prosečna pop grupa odlučila da uradi. Da li razmišljate
da uradite nešto slično tome? NT: Trenutno radimo balet, za Sadlerov Wells Theatre.To je narativni balet zasnovan na priči Hansa Christian
Andersena. Kao i sve ostale stvari, i ova je sama došla, zamoljeni
smo da je uradimo. Battleship Potemkin je bio planiran kao besplatni
koncert na Trafalgar Square-u. Bio je prepun ljudi koji su stajali na
kiši gledajući nemi film.
I baš je pljuštalo!
NT: Jeste, ali su svi stajali tamo i uživali. Imali smo
izvanredan nastup u Dresdenu, koji je bio projektovan na ogromnoj stambenoj
zgradi iz perioda komunizma. Orkestar je sedeo na balkonima oko platna.
Bilo je zaista neverovatno. Zato mi radimo pozorišne stvari na sceni,
zato što želimo da predstavimo značenje onoga što radimo, ne da
ga prekrijemo.
Zahvalan sam vam. Kao vaš
fan, oduševljen sam da i dalje stvarate, i da je to iskreno poboljšalo
kvalitet mog svakodnevnog života. To je muzika koja me
čini manje usamljenim kao ljudsko biće i kao gej osobe.
NT: Znam da zvuči jeftino, ali to je zapravo jedan od razloga
zbog kojeg mi i pišemo. CL: I znaš šta još, to nije posao,
već je to nešto zbog čega mi živimo. Jednom smo sreli neke fanove
u backstage-u. Počeo sam da ćaskam sa njima i oni su ubrzo shvatili
da ja jednostavno nisam znao dovoljno o Pet Shop Boys-ima, okrenuli
su mi leđa i nastavili razgovor među sobom. Bukvalno su me izbacili
iz razgovora zato što sam bukvalno bio njima beskoristan. To je bilo
zaista smešno.
To je istina. Na izvesnom
nivou, to su naši Pet Shop Boys-i, ne vaši.
CL: Sasvim. Shvatam to. To nema ništa više sa nama.
OUT.com
-----------------------
* The Muscle Marys Gej podkultura prepoznatljiva po izraženo
nabildovanom telu, jakim mišićavim nogama i lažnom tenu. Obožava
klubing, kratke šorceve, i kič kemp estetiku. (prim. prev.)