Tvoj roman "Kraljevstvo" pokušava da privatizuje
istoriju, odnosno da važnim istorijskim datumima da ličnu vizuru
i pokaže kako se često zbog tenzija opštedruštvene istorije
zaboravlja ona privatna. Da li se tvoje pisanje stoga može razumeti
kao intimni protest protiv kolektivizacije individue, kao politički
čin koji apeluje na održavanje demarkacione linije između privatnog
i javnog?
J.Đ.: Svi smo mi ''žrtve
istorije i geografije'' a možda jos više žrtve sopstvene karme
ili hibrisa, šta god više volite. Pokušala sam da otpletem to
klupko i da dramatizujem istoriju, da je sagledam kao elementarnu
nepogodu, jer je ona za nas, sa ovih prostora, stvarno pokretač
drame. Volim postmodernističku književnost, tzv. ''književnost
citata''. Zapravo je obožavam. I tako sam spojila svoje književne
ideje sa zapitanošću nad time da li na tok ljudskog života utiču
sudbina, Bog, ili nešto treće. Moram da priznam da sam bila
veoma isprovocirana stavom pojedinih filozofa i pisaca da idealni
ljudski poredak ne može postojati tamo gde ima slobodne volje.
I u tom začaranom krugu, između pogrešnih ili prekasno donešenih
odluka, prevara vremena i neumoljivih sudbinskih preokreta,
tu se nalaze svi moji junaci. Veliki deo knjige se bavi ratom,
njegovim uzrocima i posledicama, čitave dve decenije smo se
pitali i sada mnogi od nas, nekakvih umetnika, pokušavaju da
daju odgovore. Moji odgovori su oslonjeni na arhetip čovečanstva
više nego na arhetip nacije u kojoj se rat događa, ali ''Kraljevstvo''
je, po svemu sudeći, moglo da nastane samo u Srbiji, na kraju
20. veka.
Pišeš u muškom rodu, u prvom licu. Kakva motivacija stoji iza
ove "glasovne" travestije? Misliš li da je to - u
feministički reflektovanom periodu - čin koji neće biti protumačen
kao podređivanje dominantnom patrijarhalnom diskursu, kome kao
da daješ (za pravo) da progovara kroz tebe?
J.Đ.: Pisac često otkrivajući
mnogo pokušava da prikrije sebe. Svaki čovek i žena koji pročitaju
roman veoma lako mogu da dokuče gde prestaju likovi, a gde počinje
autor. A meni je bilo zadovoljstvo da se postavim u kožu suprotnog
pola. To je više bila stilska vežba, i podređivanje žanrovima
u kojima se poglavlja događaju, nego što je promišljan patrijarhalni
ili matrijarhalni diskurs. Teme i likovi jesu nametnuli taj
''eksperiment'', ali to je pitanje i afiniteta. Bilo mi je zanimljivije
da se bavim recimo britanskim i irskim špijunima u Sarajevu,
nego njihovim ženama, a nisam imala da nameru da izmišljam neku
novu Skali ili Laru Kroft jer bih promašila poentu - da je rat
muška stvar. U ljubavnoj priči muškarac, Filip, slab je i neodlučan,
a Žena je ona koja odlučuje o daljem toku njihovih života. Da
sam ta poglavlja, prvo i osmo, posmatrala iz rakursa Žene, morala
bih da imam podsmevački ton u odnosu na Filipa, čime bih izneverila
melodramski žanr u kom sam želela da napišem to poglavlje. A
verujem u Ekovu tezu da nam povremena banalnost melodramskog
dozvoljava da osetimo uzvišeno. Što se tiče poglavlja koje se
bavi navijačkom subkulturom tu se žene mogu nabrojati na prste,
pa bi pisanje o ženama ''Delijama'' bilo više ekces ''per se'',
mislim da bi se izgubio smisao tog dela romana.
Kakav je tvoj odnos prema ženskom pismu, ako uopšte pristaješ
na tu odrednicu? Vidiš li sebe kao spisateljicu ili kao pisca?
Da li ti je rod bitna stavka u književnosti?
J.Đ.: Ne pristajem na odrednicu
''žensko pismo'', jer su se u Srbiji, trapavo, pomešale teme
i stil. Čim neka žena napiše nešto što je ''dvoje se vole a
treći im smeta'', brzo dobije etiketu ''Ž.P''. Prema tom kriterijumu,
''Kraljevstvo'' ne spada u tu fijoku. I tako, prema ovdašnjim
promatranjima književnih dela, neko kao Daglas Sirk bio bi najveći
ženski spisatelj ikada. Nema ženskih i muških tema. Postoje
samo različiti senzibiliteti, a nekada muškarci mnogo bolje
ulaze u žensku emociju, i obrnuto.
Budući da si još uvek mlada spisateljica - i po broju
knjiga, i po godinama - kako vidiš sopstveni položaj u književnim
krugovima? Da li je moguće, pre svega, živeti od svog spisteljskog
rada u Srbiji danas i kako ocenjuješ današnju aktuelnu književnu
produkciju? Ko su tvoji anti-favoriti i favoriti?
J.Đ.: Od spisateljskog rada
u Srbiji, prema poslednjim istraživanjima, živi samo 10 ljudi.
Svako od tih deset mene uopšte ne zanima i ne čitam ih. Moj
ukus je, u svakom smislu, poprilično van glavnog toka, i koliko
god se trudila da to ne bude tako, ali uvek ispadne da je popularnost
nekog dela obrnuto proporcionalna kvalitetu u okviru mog sistema
vrednosti. Mislim, za mene je ''Dogvil'' najbolji film ikada
snimljen, to valjda dovoljno govori?! A to, STVARNO, nije namerno,
u fazonu: ''Daj da slušam neku muziku za koju niko u selu nije
čuo, pa da se razlikujem''.
Nikada se nisam nadala da ću živeti od književnosti, ali ću
uskoro moći da ostvarujem egzistenciju kao novinar-urednik,
što je opet spisateljski domen. Mali je broj ljudi koji čita
ono što i ja, a mislim da je to iskustvo nužni uslov da bi se
moj rad razumeo u potpunosti, i zato nisam ni forsirala neki
svoj ''položaj'' u ''književnim krugovima''. Ne želim da mi
se keze zato što misle da sam ''slatka'' ili zato što je neko
lobirao ili okrenuo nekoliko telefona. Sve to je potpuno nepotrebno,
ako ne razumeju ono što radim. Ja sam, verovatno, jedna od retkih
koja nije htela da ''lobi poradi na slučaju'', i da se uključe
familija, prijatelji, crnogorske ili jevrejske uticajne grupe.
Čemu sve to? Koga briga šta ja mislim o tome kako se oblači
Boris Tadić, ili šta je sadržaj moje torbe ili da li je bolja
''Glorija'' ili ''Kosmo'' i da li su zgodniji vaterpolisti ili
košarkaši... To su neviđene gluposti. Zamislite bilo koga ozbiljnog
da odgovara na takva pitanja. Novinari su mi se javljali sa
raznim idejama - npr. da pričam o mojim ljubavnim aferama i
slično. A nisu pročitali knjigu, kažu nemaju vremena. Dok ne
nađu vremena, nemam sta da pričam o svom privatnom životu. I
zato sam razgovarala samo sa onima koji su imali koncentraciju
za tih 170 strana.
Naša književna kritika se ne sluša, a ''vrednosti'' promovišu
nekakvi mediokritetski časopisi ili TV emisije. Kulturni nivo
nije dovoljno visok da može da se prepozna šta je dobro, a šta
ne, a onda se sve vraća na te medije, čiji je jedini reper prikazivanja
događaja, pored rodbinsko-interesnih veza i to da li će gosti
usput da ''pljunu'' nekoga pa da bude demantija u sledećem broju,
i nekog skandala. Kulturnu politiku nama vode dve-tri televizije,
časopisi pod njihovim uticajem i par zatupljenih, mesmerizovanih
intelektualaca koji tom provincijalizmu daju legitimitet. Predvidivo
je ko će koga promovisati, jer se suviše dobro zna ko je sa
kim u kombinacijama. Grad je mali - sve je ''transparentno''.
Ljubavnice, devojke, bivši frajeri, familija, protežei... Ko
god malo razmišlja, može da ti već sad izrecituje podele, repertoare,
produkcione modele, sponzore, pa i nagrade za većinu budućih
pozorišnih, filmskih ili umetničkih projekata. Čak i konkursi,
tu su reditelji verovatno u najvećem problemu, niko nema načina
da uradi ništa ako ne ode na ''dark side of the Force''. To
je pijaca. I to ne Kalenić Ili Bajloni. Nego neka bezvezna,
prigradska pijaca.
A ono najgore, i da završim sa tim, je primetno odsustvo bilo
kakvih etičkih skrupula i to u generalnom kulturnom miljeu.
Svaki stav se tumači kao zavist. To je budalaština kojom se
pravda činjenica da su mnogi do guše u tom blatu. Na čemu zavideti?
Na tome što neke moje kolege provode dane i godine sedeći sa
nekim kvazi autoritetima, što gube energiju slušajući ogovaranja
i potkusurivanja, a zbog čega? Da bi dobili mogućnost da rade.
Onda, kada izađu iz tih pozorišnih bifea, produkcionih kuća
ili se vrate sa već nameštenih audicija, sledi vatromet negativnih
emocija. Ovde se ljudi zbog malo posla pretvaraju u velike moralne
karikature. Jedan dan imaju apsolutni, javni i otvoreni animozitet
prema ličnostima koje ih sutradan, za šaku slave i parica, otkupe.
Negativna selekcija počinje još na fakultetu, profesori forsiraju
samo one koji ne mogu da ih ugroze, a onda sledi susret sa srpskom
kulturnom politikom koja je, blago rečeno, nepotistička do perverzije.
Nažalost, anti-favorita je mnogo. Govorim o tim stvarima bez
ikakve ostrašćenosti. Veliki deo naroda uopšte ne čita, a i
onaj deo koji čita je ''Korene'' iz srednje škole zamenio nekakvim
''Paunovom majke mi bajkom''... Svi moraju od nečega da žive,
i ti naši skribomani možda ne bi bili toliko ubrzani da im štampanje
svake nove knjige ne obezbeđuje neko letovanje, zimovanje ili
puniju veliku korpu u ''Merkatoru''. Loša ekonomija donosi potrebu
za hiperprodukcijom koja neumitno vodi padu kvaliteta, a to
je sve zato što npr. dete treba srediti za septembar. Književni
favorit je, realno, samo jedan: Borislav Pekić, jedini čovek
kome sam prišla na ulici, imala sam 16 godina, i zahvalila mu
se što je napisao nešto tako veličanstveno kao što je ''Atlantida''.
Završila si Fakultet dramskih umetnosti (FDU). Koliko
je dramaturški pristup pisanju i konstrukciji likova relevantan
i koristan za tebe?
J.Đ.: Na FDU sam studirala
pozorišnu produkciju i nisam imala predmete koji su ''kreativni''.
Ipak, družeći se sa dramaturzima i filmskim rediteljima, dolazila
sam u dodir sa scenarijima i sinopsisima. Dramaturzi Periša
Perišić i Aleksandar Radivojević su, na kraju krajeva, i bili
ljudi koji su čitali poslednje ruke''Kraljevstva'', i davali
značajne sugestije. Ono što je zanimljivo je da je samo troje
ljudi koje poznajem dalo izrazito negativan komentar o ''Kraljevstvu''.
I sve troje su dramaturzi. Upravo je to ta tanka linija između
prave i, kako ja volim da kažem, ''primenjene'' književnosti.
Kod pisaca je nedoslednost u formiranju lika na račun postizanja
atmosfere i razvoja radnje moguća i dozvoljena. Ja sam ''naložena''
na radnju, i uvek kada čitam knjige to mi je najbitnije, kakav
je stil i kako su građeni likovi, to mi je sekundarno, po onom
pravilu da ''tragedija može postojati bez karaktera ali ne može
bez radnje''. U drami ili scenariju sve mora da bude ''zategnuto''
jer to posle moraju da odigraju neki polutalentovani glumci,
a scenaristi, naravno, zbog svega toga imaju stres. Tokom pisanja
knjiga nema onoga šta će da kaže Pajkić, pa ko će da piše dijaloge,
pa ko će da mi režira, jer Pera nema pojma, a Žika možda može
ali on nema kombinaciju sa Maksom da uzme pare itd. Dok sam
radila na konstrukciji, likove sam gradila uz neku opštu pravilnost
- biografije, background, dodeljivala sam precizne
uloge u celoj toj karmičkoj zavrzlami koja čini roman, ali to
nema veze sa pravom dramaturgijom, osim možda scene u Dubrovniku
gde se igra deo izmišljene drame ''Kraljevstvo'' nepostojećeg
pisca Olivera Lindemana. Taj pasus sam više pisala kao parodiju,
nisam želela da ulazim u tuđ ''šesnaesterac''. Ipak, četvrto
i peto poglavlje zaista jesu zainteresovali neke ljude koji
su na osnovu tog literarnog predloška počeli da pišu neka scenarija.
To mi je drago, četvrta glava je idealna za niskobudžetni film
o teoriji zavere.
Odbila si da budeš u selekciji za NIN-ovu nagradu za
roman godine. Zašto?
J.Đ.: Iz svih, gorenavedenih
razloga. ''What's the point''? Toliko anesteziranih knjiga je
dobilo tu nagradu, eto Arsenijević im je samo dao argument da
kažu: ''Pa nismo nagrađivali samo besmislice...''. On je bio
izuzetak, a onda se sve nastavilo po starom. ''Ukop oca''...ej!
Da je moj dečko ili otac npr. Duško Kovačević (izvinjavam se,
ali je stvarno dobro za primer ), ja bih sada, o trošku države,
bila na nekom seminaru o književnosti u centralnoj Evropi, moj
lik bi krasio naslovne strane, čepili bi mi se svi koji vole
sfere moći i uticaja, a možda bih ''ubola'' i neku nagradu.
Mnogi ''drugari'' koji nisu našli za shodno da pročitaju moje
radove, verovatno bi se pretrgli od hvale i citata ''Kraljevstva''.
A kakva mi je knjiga? E, pa mogla bi da bude mnogo, mnogo, mnogo
lošija nego što jeste. To je taj cirkus. A ja nisam na trapezu,
jer ne moram. To me ne pali, jer ne pišem zbog nagrada, već
zato što to MORAM i ne doživljavam orgazam kad se vidim na TV.
(Osim ako tajming nije u potpunosti poklopljen:) A najlepše
u svemu je što imam luksuz da moji prijatelji budu samo oni
sa kojima volim da se družim, i da čovek mog života bude zgodan,
mlad i nepotkupljiv, što je najvažnija osobina za stvarni umetnički
integritet.
Kakav je tvoj odnos prema seksualnosti u književnosti
i u životu? Voliš li Anais Nin koliko voliš i Gay-Serbia.com?
Uopšte, koji su tvoji književni, seksualni i književno-seksualni
favoriti?
J.Đ.: Ne uvlačim se, ali garantovani eliminator
svih oblika depresije su diskusije na ''Gay Serbia''. Imam svoje
omiljene likove na forumu, a najbolji period je svakako bilo
međuvreme od polufinala do finala ''Pesme Evrovizije''. Do te
mere sam se navukla na ''priredbu belih sakoa'' pa sam morala
da glasam za Deena, a jedno vreme sam imala i screensaver
njegovog nastupa. Vidim da je Grk pokupio sve simpatije
ekipice sa foruma, ali ''Music is what I want, music is what
I need...''. Takođe, Mrvicina kolumna je nezaobilazna, sve je
bolji I bolji, zadaje domaći svim izvikanim lifestyle kolumnistima
u gradu. Last but not least, dizajn je savremen, ali
ne previše pa da ne bude user-friendly, sve je pregledno
i informativno...
Anais Anais? Jel' to onaj parfem? Cacharel? Šalu na stranu,
nisam dovoljno ''ušla'' u svet A. Nin, da bih mogla o tome da
pišem sa potpuno izgrađenim stavom... Favoriti: pored trijumvirata
koji čine Bret Iston Elis, Borislav Pekić i Umberto Eko u poslednje
vreme me je fascinirao roman Pavela Krusanova ''Ujed anđela''.
Najtoplije preporučujem. Pored Elisove ''Glamorame'', Pekićeve
''Atlantide'' i Ekovog ''Fukoovog klatna'', Krusanov bi mogao
da bude ''četvrti za lastiš'' na pustom ostrvu.
Seksualni favorit je, otkada smo oboje bili mali, bio i ostao
Miron, koji mi je u toku proteklih devetnaest godina nekoliko
puta bio dečko a sada je moj muž, a on je, u neku ruku, i moj
književno-seksualni favorit. Pored toga što genijalno slika,
piše i najbolje pesme na svetu, koje bi postidele i Džima Morisona.
E, a da se sve to nije desilo, moj favorit bi bio crossover
između Robija Vilijamsa, Marlona Branda I Majkla Ovena.
Na primer, Tom Kodi, lik iz filma ''Vatrene ulice''.
Da li bi mogla da se nazoveš fag-hagicom? Slažeš li
se da je najbolja osovina za prijateljstvo heteroseksualna žena
i gej muškarac?
J.Đ.: Naravno!!! Još od detinjstva
je tako, od kada sam, u sedmom razredu počela da se družim sa
mojim prvim gej prijateljem i otkrila koliko je dobro da imaš
nekog muškarca kome možeš da kažeš sve, neko ko neće da pokuša
da to iskoristi pri prvom pijanstvu, kao što to često mogu da
urade hetero muškarci. Ipak, za razliku od mnogih, svoje druženje
sa gej populacijom nisam koristila za samopromociju i to da
bih, kao gej-matica, bila ''cool'' u gradu. To mi je odvratno
i provaljivo na kilometar. Imam afinitet prema super dobrim
primercima ljudske rase. Sticajem okolnosti, mnogi od tih primeraka
vole da imaju seks i/ili se zaljubljuju u pripadnike istog pola.
I na ovom podatku se završava moje razmišljanje o mojoj ''ekipi''
kao ''gej-ekipi''. Njih petorica, meni bliskih gej mladića su
duhoviti, pametni, obrazovani i osećajni ljudi, a to je jedino
važno za dugogodišnje prijateljstvo. I lepo od njih je što se
ne ljute kada im, u afektu, kažem da su ''pederi''. Tolerancija
je još jedna od divnih vrlina homoseksualnih ljudi, o kojoj
svi imamo mnogo da naučimo.
Tvoj sledeći roman baviće se Hitlerom, u prvom licu.
Šta tebe, kao Jevrejku, motiviše na ovakvo, u najmanju ruku,
kontroverzno književno istraživanje? Da li će uvek aktuelne
spekulacije o Hitlerovoj (homo) seksualnosti naći mesta u tekstu?
J.Đ.: Knjiga treba da bude
kamenčić u cipeli, da žulja. Ali ne samo čitaoca, nego i pisca.
Ja sam potpuno fascinirana fenomenom zla u ljudima, i time šta
je to što uzrokuje pojavu i razvoj loših osobina koje gradiraju
do ekstrema. Adolf Hitler je paradigma zla za celu zapadnu civilizaciju,
a II svetski rat je centralna tačka u istoriji u kojoj se vodila
borba između dobra i zla. I sada, zašto bi pisac, koji želi
da se bavi ovom temom, morao da izmišlja novog Froda, Saurona
i Mordor, kada ima Adolfa, Berlin i ostatak sveta? Doduše, moj
roman se završava 1. septembra 1939, dana kada počinje II svetski
rat, ali ja u knjizi prikazujem mogući uzrok, a posledica je
svestan svaki čitalac. Ipak, želim da celoj priči dam još literarnog
''štofa'' pa ću u prvo lice, u kome pišem, ubaciti i mnoge dileme
i teme: uticaj onostranog i okultnog na još mladog Hitlera,
moguće jevrejsko poreklo, pa i nikada do kraja objašnjene seksualne
afinitete. Holokaust je za mene kao osobu, bez obzira na činjenicu
da sam jevrejskog porekla, van bilo kakvog racionalnog poimanja,
nemam mentalni ''aparat'' da sagledam taj oblik i količinu zločina
a da automatski ne dobijem nekakvu organsku reakciju. Zbog toga
završavam roman u onoj tački gde emocije neće stati na put jednoj
knjizi da postane dobra knjiga.
+ Dileme
Virgina Woolf ili Marguerite Yourcenar?
J.Đ.: Vulf. Mada mi njeni
romani ne spadaju u omiljena literarna dela, njena ličnost i
značaj su bez sumnje, jako uticajni. I sama činjenica da je
uspela da ''ne pobegne u trudnoću'' i da od sebe otera ''vilu
domaćeg ognjišta'' je bitan korak ka umetničkoj emancipaciji
mog pola. Ipak, kada pomislim na V.V. ne mogu a da joj ne pozavidim
na korespodenciji sa mojim omiljenim pesnikom T.S. Eliotom i
poznanstvu sa Džojsom.
Isidora Bjelica ili Biljana Srbljanović?
J.Đ.: To je kao slučaj ''Lovca
na jelene'' ili ''Kuma''. Filmovi ovenčani Oskarima, neki ljudi
koje cenim ih veoma vole, imaju mesto u istorijama, ali... Za
moj ukus su dosadni, patetični i vreme ih je pregazilo. Više
volim recimo Bogdanovićev ''The Thing Called Love'' ili ''Big
Lebowski'' braće Koen, iako ti filmovi neće ući, da prostite,
u anale. Obe dame su simpatične, inteligentne, lepo se oblače
i sve to, svaka je našla svoj put do publiciteta, sa nečim se
slažem više, sa nečim manje, ali ovde se ne govori o njima,
nego o njihovom radu. A što se toga tiče, mene sve zajedno ostavlja
potpuno ravnodušnom.
Olja Kovačević ili Olja Bećković?
J.Đ.: Joško Lokas.
Maja Gojković ili Margit Savović?
J.Đ.: Samo Margit! Ona je
pravi kemp - jedna od najboljih stvari koju sam IKADA videla
na televiziji je kada ona peva ''Besame mucho'' na mađarskom.
To je bilo toliko loše da je postalo dobro.
Luna Lu ili Snežana Dakić?
J.Đ.: Nemam interesovanja
da gledam domaće emisije o modi ili ''događanjima u gradu'',
a ako me moda zaintrigira to je onda nešto što je na ''Fashion
TV''. Kada biram na kom kanalu da se zaustavim to su obično
VH1, CNN, istorija, pa programi o životinjama, a tek onda pogledam
šta se događa na našem medijskom prostoru. Mnogo mi je interesantnije
da vidim kako se zabavljaju STVARNO zanimljivi i STVARNO uspešni
ljudi, za šta je najbolji informator ''Vanity Fair''. Dakićeva
je prijatnija za tzv. ''očni nerv''. O sadržaju njihovih emisija
ne mogu da govorim.
Ceca ili Jeca?
J.Đ.: Kuga ili kolera? Iz
oblasti ''narodne pevaljke'' ipak biram Seku Aleksić, Indiru
ili Stoju. One su pravi agrar, a ne kao ''Jececa'', uber-primitivizam
zakukuljen u oblandu silikona i Kavalija.
++ Da/ne
pitanja:
1. "Govor je laž." (V. Woolf) DA i NE
Na onom finom, emotivnom nivou, mogu da složim da je kvalitet
dodira jedino u šta se može verovati, a da reči odnosi vetar.
Ipak ja, skoro budalasto, verujem u izgovoreno. Možda zbog toga
imam problem da bezbrižno živim i radim u Srbiji.
2. "Ne postoji moralne ili nemoralne knjige. One su samo
dobro ili loše napisane." (O. Wilde) DA
Čitala sam ''Protokole Sionskih mudraca''. Dosadna knjiga. Da
je samo malo kvalitetnija, mogao bi da se ubaci i neki zaplet
pa bismo dobili ladlamovsku priču. ''Mein Kampf'' je mnogo bolje
napisan, ima čak i neki saspens. Hemingvej je rekao da ne postoji
moral, osim činjenice da se posle nekih stvari osećate dobro,
a posle nekih loše. I sa tim se slažem.
3. Nacionalna književnost je mit. Svaki nacionalizam je stran
književnosti. NE
Ako je nacionalizam moguć u dobrom filmu (Leni Rifenštal ili
ultimativni rollercoaster dobre zabave ''Independence
Day'' ), to može da bude slučaj i u knjizi. Mislim da su Mišimine
knjige često izrazito nacionalno obojene. Ipak, to im ne umanjuje
vrednost.
4. Postoji specifičan homoerotski senzibilitet u istoriji književnosti
i nije nevažno kakve je seksualne orijentacije autor(ka). NE
Dok čitam zaista ne obraćam pažnju na moguće seksualno opredeljenje
autora ali...
5. Homoseksualci su umetnički senzibilniji... DA,
moj omiljeni pisac, Bret Iston Elis, je homoseksualac. DA,
moj omiljeni muzičar Majkl Stajp iz REM-a je homoseksualac.
6. Biti domaćica, majka i spisateljica - da li je to moguće
istovremeno?
Probaću!:) Za sada mi dobro ide kombinacija
spisateljice, ljubavnice i kuvarice. A kada postanem majka,
možda ću morati nečega da se odreknem. Kuvanja, verovatno. A
tu su uvek restorani i mama. Ili ću, kao neka grofica, imati
mlade i zgodne sluge!:)
+ WWW
prezentacija knjige ''Kraljevstvo''